diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 674 |
1 files changed, 380 insertions, 294 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index deee74bf4..f76390c9a 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openswan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 21:53-0200\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -23,82 +23,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "earliest" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after NFS" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../strongswan-starter.templates:2001 -msgid "after PCMCIA" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -#, fuzzy -msgid "When to start strongSwan:" -msgstr "Você deseja reiniciar o Openswan ?" - -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 -msgid "" -"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems " -"that are automatically mounted." +#: ../strongswan-starter.templates:2001 +msgid "Old runlevel management superseded" msgstr "" -#. Type: select +#. Type: note #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:2002 +#: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "" -" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n" -" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n" -" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n" -" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n" -" PCMCIA network card is used;\n" -" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n" -" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running " -"DNS\n" -" server with DNSSec support." +"Previous versions of the strongSwan package allowed the user to choose " +"between three different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard " +"system startup procedure, this is no longer necessary and useful. For all " +"new installations as well as old ones running in any of the predefined " +"modes, sane default levels set will now be set. If you are upgrading from a " +"previous version and changed your strongSwan startup parameters, then please " +"take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup " +"accordingly." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 #, fuzzy -msgid "Restart strongSwan now?" +msgid "Do you wish to restart strongSwan?" msgstr "Você deseja reiniciar o Openswan ?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:3001 -#, fuzzy msgid "" -"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it " -"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close " -"existing connections and then bring them back up." -msgstr "" -"Reiniciar o Openswan é uma boa idéia, uma vez que caso exista um correção " -"para uma falha de segurança, o mesmo não será corrigido até que o daemon " -"seja reiniciado. A maioria das pessoas esperam que o daemon seja reiniciado, " -"portanto essa é geralmente uma boa idéia. Porém, reiniciar o Openswan pode " -"derrubar conexões existentes, mas posteriormente trazê-las de volta." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../strongswan-starter.templates:3001 -msgid "" -"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first " -"opportunity." +"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it " +"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " +"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down " +"existing connections and then bring them back up (including the connection " +"currently used for this update, so it is recommended not to restart if you " +"are using any of the tunnel for administration)." msgstr "" #. Type: boolean @@ -132,72 +93,114 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy -msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +msgid "Do you want to use a X509 certificate for this host?" msgstr "" -"Você deseja criar um par de chaves RSA pública/privada para este host ?" #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " +#| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " +#| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " +#| "connections. The other possibility would be to use shared secrets " +#| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " +#| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " +#| "authentication is easier to administer and more secure." msgid "" -"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " -"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered " -"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA " -"authentication simultaneously." -msgstr "" +"This installer can automatically create or import a X509 certificate for " +"this host. It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts " +"and is the preferred way for building up secure IPsec connections. The other " +"possibility would be to use shared secrets (passwords that are the same on " +"both sides of the tunnel) for authenticating an connection, but for a larger " +"number of connections, key based authentication is easier to administer and " +"more secure." +msgstr "" +"Este instalador pode automaticamente criar um par de chaves RSA pública/" +"privada para este host. Esse par de chaves pode ser usado para autenticar " +"conexões IPSec com outros hosts e é a maneira preferida de construir " +"conexões IPSec seguras. A outra possibilidade seria usar segredos " +"compartilhados (senhas que são iguais em ambos os lados do túnel) para " +"autenticar uma conexão, mas para um grande número de conexões RSA a " +"autenticação é mais fácil de administrar e mais segura." #. Type: boolean #. Description #: ../strongswan-starter.templates:6001 -#, fuzzy msgid "" -"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " -"use an existing one in the next step." +"If you do not want to this now you can answer \"No\" and later use the " +"command \"dpkg-reconfigure openswan\" to come back." msgstr "" -"Você deseja criar um par de chaves RSA pública/privada para este host ?" -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 -#, fuzzy -msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +msgid "create" msgstr "" -"Você possui um arquivo de certificado X509 existente que você gostaria de " -"usar com o Openswan ?" -#. Type: boolean -#. Description +#. Type: select +#. Choices #: ../strongswan-starter.templates:7001 -#, fuzzy +msgid "import" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "Methods for using a X509 certificate to authenticate this host:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 msgid "" -"The required information can automatically be extracted from an existing " -"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one " -"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such " -"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating " -"IPSec connections." -msgstr "" -"Este instalador pode extrair automaticamente a informação necessária de um " -"certificado X509 existente com uma chave RSA privada adequada. Ambas as " -"partes podem estar em um arquivo, caso estejam no formato PEM. Você possui " -"um certificado existente e um arquivo de chave e quer usá-los para " -"autenticar conexões IPSec ?" +"It is possible to create a new X509 certificate with user-defined settings " +"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for " +"authenticating IPsec connections." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"If you choose to create a new X509 certificate you will first be presented a " +"number of questions which must be answered before the creation can start. " +"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an " +"existing certification authority you should not select to create a self-" +"signed certificate and all the answers given must match exactly the " +"requirements of the CA, otherwise the certificate request may be rejected." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:7002 +msgid "" +"In case you want to import an existing public and private key you will be " +"prompted for their filenames (may be identical if both parts are stored " +"together in one file). Optionally you may also specify a filename where the " +"public key(s) of the certification authority are kept, but this file cannot " +"be the same as the former ones. Please be also aware that the format for the " +"X509 certificates has to be PEM and that the private key must not be " +"encrypted or the import procedure will fail." +msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 #, fuzzy -msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:" msgstr "" -"Por favor, informe a localização de seu certificado X509 no formato PEM." +"Por favor, informe a localização do arquivo contendo seu certificado X509 no " +"formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:8001 #, fuzzy msgid "" -"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate " -"in PEM format." +"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in " +"PEM format." msgstr "" "Por favor, informe a localização do arquivo contendo seu certificado X509 no " "formato PEM." @@ -206,18 +209,19 @@ msgstr "" #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 #, fuzzy -msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:" msgstr "" -"Por favor, informe a localização de sua chave privada X509 no formato PEM." +"Por favor, informe a localização do arquivo contendo seu certificado X509 no " +"formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:9001 #, fuzzy msgid "" -"Please enter the full location of the file containing the private RSA key " -"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as " -"the X.509 certificate." +"Please enter the location of the file containing the private RSA key " +"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " +"contains the X509 certificate." msgstr "" "Por favor, informe a localização do arquivo contendo a chave privada RSA que " "casa com seu certificado X509 no formato PEM. Este pode ser o mesmo arquivo " @@ -226,46 +230,83 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 -msgid "RSA key length:" +#, fuzzy +msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:" msgstr "" +"Por favor, informe a localização do arquivo contendo seu certificado X509 no " +"formato PEM." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:10001 msgid "" -"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less " -"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will " -"probably affect performance." +"Optionally you can now enter the location of the file containing the X509 " +"certificate authority root used to sign your certificate in PEM format. If " +"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. " +"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as " +"your X509 certificate or private key." msgstr "" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 #, fuzzy -msgid "Create a self-signed X.509 certificate?" -msgstr "Deseja criar um certificado X509 auto-assinado ?" +msgid "Please enter which length the created RSA key should have:" +msgstr "Qual deve ser o tamanho da chave RSA criada ?" -#. Type: boolean +#. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:11001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the length of the created RSA key. it should not be less " +#| "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will " +#| "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the " +#| "authentication process down and is not needed at the moment." msgid "" -"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because " -"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request." +"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than " +"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " +"not need anything more than 4096 bits because it only slows the " +"authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" +"Por favor, informe o tamanho da chave RSA a ser criada. A mesma não deve ser " +"menor que 1024 bits devido a uma chave de tamanho menor que esse ser " +"considerada insegura. Você também não precisará de nada maior que 2048 " +"porque isso somente deixaria o processo de autenticação mais lento e não " +"seria necessário no momento." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" +msgstr "Deseja criar um certificado X509 auto-assinado ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#, fuzzy msgid "" -"If you accept this option, the certificate created can be used immediately " -"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 " -"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path " -"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority." -msgstr "" +"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " +"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " +"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " +"immediately to connect to other IPsec hosts that support X509 certificate " +"for authentication of IPsec connections. However, if you want to use the new " +"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 " +"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." +msgstr "" +"Este instalador pode criar automaticamente somente certificados X509 auto-" +"assinados, devido a uma autoridade certificadora ser necessária para assinar " +"a requisição de certificado. Caso você queira criar um certificado auto-" +"assinado, você poderá usá-lo imediatamente para conexão com outros hosts " +"IPSec que suportem certificados X509 para autenticação de conexões IPSec. " +"Porém, caso você queira usar os novos recursos PKI do Openswan versão 1.91 " +"ou superior, você precisará possuir todos seus certificados X509 assinados " +"por uma única autoridade certificadora para criar um caminho de confiança." #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:11001 +#: ../strongswan-starter.templates:12001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you do not want to create a self-signed certificate, then this " @@ -273,9 +314,9 @@ msgstr "" #| "request and you will have to sign the certificate request with your " #| "certificate authority." msgid "" -"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, " -"along with a certificate request which you will need to have signed by a " -"certificate authority." +"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " +"will only create the RSA private key and the certificate request and you " +"will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" "Caso você não queira criar um certificado auto-assinado, este instalador irá " "somente criar a chave privada RSA e a requisição de certificado e você terá " @@ -284,51 +325,65 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#: ../strongswan-starter.templates:13001 #, fuzzy -msgid "Country code for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request:" msgstr "" "Por favor, informe o código de país para a requisição de certificado X509." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 +#: ../strongswan-starter.templates:13001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will " #| "be placed in the certificate request." msgid "" -"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" "Por favor, informe o códifo de país de duas letras para seu país. Esse " "código será inserido na requisição de certificado." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:12001 -msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated." +#: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "" +"You really need to enter a valid country code here, because openssl will " +"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " +"any other field of the X.509 certificate, but not for this one." msgstr "" +"Você realmente precisa informar um código de país válido aqui devido ao " +"openssl se recusar a gerar certificados sem um código de país válido. Um " +"campo em branco é permitido para qualquer outro campo do certificado X.509, " +"mas não para esse campo." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:13001 +msgid "Example: AT" +msgstr "Exemplo: BR" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:14001 #, fuzzy -msgid "State or province name for the X.509 certificate request:" +msgid "" +"Please enter the state or province name for the X509 certificate request:" msgstr "" "Por favor, informe o estado ou nome de província para a requisição de " "certificado X509." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:13001 +#: ../strongswan-starter.templates:14001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the full name of the state or province you live in. This " #| "name will be placed in the certificate request." msgid "" -"Please enter the full name of the state or province to include in the " -"certificate request." +"Please enter the full name of the state or province you live in. This name " +"will be placed in the certificate request." msgstr "" "Por favor, informe o nome complete do estado ou província em que você mora. " "Esse nome será inserido na requisição de certificado." @@ -336,119 +391,154 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:14001 +msgid "Example: Upper Austria" +msgstr "Exemplo : Sao Paulo" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:15001 #, fuzzy -msgid "Locality name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request:" msgstr "" "Por favor, informe o nome da localidade para a requisição de certificado " "X509." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:14001 +#: ../strongswan-starter.templates:15001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " -#| "placed in the certificate request." +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " -"certificate request." +"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " +"placed in the certificate request." msgstr "" -"Por favor, informe a localidade (ou seja, cidade) onde você mora. Esse nome " -"será inserido na requisição de certificado." +"Por favor, informe a organização (ou seja, a empresa) para a qual este " +"certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido na requisição de " +"certificado." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:15001 +msgid "Example: Vienna" +msgstr "Exemplo : Sao Paulo" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:16001 #, fuzzy -msgid "Organization name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request:" msgstr "" "Por favor, informe o nome da organização para a requisição de certificado " "X509." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:15001 +#: ../strongswan-starter.templates:16001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#| "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#| "certificate request." +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the organization name (often a company) that should be used in " -"the certificate request." +"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +"should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" -"Por favor, informe a unidade organizacional (ou seja, seção ou departamento) " -"para a qual este certificado deverá ser criado. Esse nome será inserido na " -"requisição de certificado." +"Por favor, informe a organização (ou seja, a empresa) para a qual este " +"certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido na requisição de " +"certificado." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:16001 +msgid "Example: Debian" +msgstr "Exemplo : Debian" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:17001 #, fuzzy -msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request:" msgstr "" "Por favor, informe a unidade organizacional para a requisição de certificado " "X509." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:16001 +#: ../strongswan-starter.templates:17001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " -#| "certificate should be created for. This name will be placed in the " -#| "certificate request." +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the organizational unit name (often a department) that should " -"be used in the certificate request." +"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +"certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" -"Por favor, informe a unidade organizacional (ou seja, seção ou departamento) " -"para a qual este certificado deverá ser criado. Esse nome será inserido na " -"requisição de certificado." +"Por favor, informe a organização (ou seja, a empresa) para a qual este " +"certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido na requisição de " +"certificado." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:17001 +msgid "Example: security group" +msgstr "Exemplo : Grupo de Segurança" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:18001 #, fuzzy -msgid "Common name for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request:" msgstr "Por favor, informe o nome comum para a requisição de certificado X509." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:17001 +#: ../strongswan-starter.templates:18001 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " -#| "which the X509 certificate should be created for. This name will be " -#| "placed in the certificate request." +#| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " +#| "should be created for. This name will be placed in the certificate " +#| "request." msgid "" -"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " -"should be used in the certificate request." +"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " +"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" -"Por favor, informe o nome comum (ou seja, o nome do host dessa máquina) para " -"o qual o certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido na " -"requisição de certificado." +"Por favor, informe a organização (ou seja, a empresa) para a qual este " +"certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido na requisição de " +"certificado." #. Type: string #. Description #: ../strongswan-starter.templates:18001 +msgid "Example: gateway.debian.org" +msgstr "Exemplo : gateway.debian.org" + +#. Type: string +#. Description +#: ../strongswan-starter.templates:19001 #, fuzzy -msgid "Email address for the X.509 certificate request:" +msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request:" msgstr "" "Por favor, informe o endereço de e-mail para a requisição de certificado " "X509." #. Type: string #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:18001 +#: ../strongswan-starter.templates:19001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the email address of the person or organization who is " #| "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " #| "certificate request." msgid "" -"Please enter the email address (for the individual or organization " -"responsible) that should be used in the certificate request." +"Please enter the email address of the person or organization who is " +"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " +"certificate request." msgstr "" "Por favor, informe o endereço de e-mail da pessoa ou organização responsável " "pelo certificado X509. Esse endereço será inserido na requisição de " @@ -456,14 +546,14 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 #, fuzzy msgid "Enable opportunistic encryption?" msgstr "Você deseja habilitar a encriptação oportunística no Openswan ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which " "stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely " @@ -473,13 +563,126 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../strongswan-starter.templates:19001 +#: ../strongswan-starter.templates:20001 msgid "" "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. " "It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon " "starts." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "When to start strongSwan:" +#~ msgstr "Você deseja reiniciar o Openswan ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restart strongSwan now?" +#~ msgstr "Você deseja reiniciar o Openswan ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, " +#~ "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might " +#~ "close existing connections and then bring them back up." +#~ msgstr "" +#~ "Reiniciar o Openswan é uma boa idéia, uma vez que caso exista um correção " +#~ "para uma falha de segurança, o mesmo não será corrigido até que o daemon " +#~ "seja reiniciado. A maioria das pessoas esperam que o daemon seja " +#~ "reiniciado, portanto essa é geralmente uma boa idéia. Porém, reiniciar o " +#~ "Openswan pode derrubar conexões existentes, mas posteriormente trazê-las " +#~ "de volta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?" +#~ msgstr "" +#~ "Você deseja criar um par de chaves RSA pública/privada para este host ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose " +#~ "to use an existing one in the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Você deseja criar um par de chaves RSA pública/privada para este host ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?" +#~ msgstr "" +#~ "Você possui um arquivo de certificado X509 existente que você gostaria de " +#~ "usar com o Openswan ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The required information can automatically be extracted from an existing " +#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in " +#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you " +#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for " +#~ "authenticating IPSec connections." +#~ msgstr "" +#~ "Este instalador pode extrair automaticamente a informação necessária de " +#~ "um certificado X509 existente com uma chave RSA privada adequada. Ambas " +#~ "as partes podem estar em um arquivo, caso estejam no formato PEM. Você " +#~ "possui um certificado existente e um arquivo de chave e quer usá-los para " +#~ "autenticar conexões IPSec ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe a localização de seu certificado X509 no formato PEM." + +#, fuzzy +#~ msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe a localização de sua chave privada X509 no formato PEM." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " +#~| "placed in the certificate request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the " +#~ "certificate request." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe a localidade (ou seja, cidade) onde você mora. Esse " +#~ "nome será inserido na requisição de certificado." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +#~| "certificate should be created for. This name will be placed in the " +#~| "certificate request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the organization name (often a company) that should be used " +#~ "in the certificate request." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe a unidade organizacional (ou seja, seção ou " +#~ "departamento) para a qual este certificado deverá ser criado. Esse nome " +#~ "será inserido na requisição de certificado." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " +#~| "certificate should be created for. This name will be placed in the " +#~| "certificate request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the organizational unit name (often a department) that " +#~ "should be used in the certificate request." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe a unidade organizacional (ou seja, seção ou " +#~ "departamento) para a qual este certificado deverá ser criado. Esse nome " +#~ "será inserido na requisição de certificado." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for " +#~| "which the X509 certificate should be created for. This name will be " +#~| "placed in the certificate request." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that " +#~ "should be used in the certificate request." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe o nome comum (ou seja, o nome do host dessa máquina) " +#~ "para o qual o certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido " +#~ "na requisição de certificado." + #~ msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" #~ msgstr "o quando antes, \"depois do NFS\", \"depois do PCMCIA\"" @@ -539,10 +742,6 @@ msgstr "" #~ "suporte a DNSSec." #, fuzzy -#~ msgid "Do you wish to restart strongSwan?" -#~ msgstr "Você deseja reiniciar o Openswan ?" - -#, fuzzy #~ msgid "Do you wish to support IKEv1?" #~ msgstr "Você deseja reiniciar o Openswan ?" @@ -551,119 +750,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Você deseja reiniciar o Openswan ?" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " -#~| "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " -#~| "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " -#~| "connections. The other possibility would be to use shared secrets " -#~| "(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for " -#~| "authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA " -#~| "authentication is easier to administer and more secure." -#~ msgid "" -#~ "This installer can automatically create a RSA public/private keypair with " -#~ "an X.509 certificate for this host. This can be used to authenticate " -#~ "IPSec connections to other hosts and is the preferred way for building " -#~ "up secure IPSec connections. The other possibility would be to use pre-" -#~ "shared secrets (PSKs, passwords that are the same on both sides of the " -#~ "tunnel) for authenticating an connection, but for a larger number of " -#~ "connections RSA authentication is easier to administer and more secure. " -#~ "Note that having a keypair allows to use both X.509 and PSK " -#~ "authentication for IPsec tunnels." -#~ msgstr "" -#~ "Este instalador pode automaticamente criar um par de chaves RSA pública/" -#~ "privada para este host. Esse par de chaves pode ser usado para autenticar " -#~ "conexões IPSec com outros hosts e é a maneira preferida de construir " -#~ "conexões IPSec seguras. A outra possibilidade seria usar segredos " -#~ "compartilhados (senhas que são iguais em ambos os lados do túnel) para " -#~ "autenticar uma conexão, mas para um grande número de conexões RSA a " -#~ "autenticação é mais fácil de administrar e mais segura." - -#, fuzzy -#~ msgid "The length of the created RSA key (in bits):" -#~ msgstr "Qual deve ser o tamanho da chave RSA criada ?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the length of the created RSA key. it should not be less " -#~| "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will " -#~| "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the " -#~| "authentication process down and is not needed at the moment." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the length of the created RSA key. It should not be less " -#~ "than 1024 bits because this should be considered unsecure and you will " -#~ "probably not need anything more than 2048 bits because it only slows the " -#~ "authentication process down and is not needed at the moment." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, informe o tamanho da chave RSA a ser criada. A mesma não deve " -#~ "ser menor que 1024 bits devido a uma chave de tamanho menor que esse ser " -#~ "considerada insegura. Você também não precisará de nada maior que 2048 " -#~ "porque isso somente deixaria o processo de autenticação mais lento e não " -#~ "seria necessário no momento." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This installer can only create self-signed X.509 certificates " -#~ "automatically, because otherwise a certificate authority is needed to " -#~ "sign the certificate request. If you want to create a self-signed " -#~ "certificate, you can use it immediately to connect to other IPSec hosts " -#~ "that support X.509 certificate for authentication of IPSec connections. " -#~ "However, if you want to use the new PKI features of strongSwan >= 1.91, " -#~ "you will need to have all X.509 certificates signed by a single " -#~ "certificate authority to create a trust path." -#~ msgstr "" -#~ "Este instalador pode criar automaticamente somente certificados X509 auto-" -#~ "assinados, devido a uma autoridade certificadora ser necessária para " -#~ "assinar a requisição de certificado. Caso você queira criar um " -#~ "certificado auto-assinado, você poderá usá-lo imediatamente para conexão " -#~ "com outros hosts IPSec que suportem certificados X509 para autenticação " -#~ "de conexões IPSec. Porém, caso você queira usar os novos recursos PKI do " -#~ "Openswan versão 1.91 ou superior, você precisará possuir todos seus " -#~ "certificados X509 assinados por uma única autoridade certificadora para " -#~ "criar um caminho de confiança." - -#~ msgid "" -#~ "You really need to enter a valid country code here, because openssl will " -#~ "refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed " -#~ "for any other field of the X.509 certificate, but not for this one." -#~ msgstr "" -#~ "Você realmente precisa informar um código de país válido aqui devido ao " -#~ "openssl se recusar a gerar certificados sem um código de país válido. Um " -#~ "campo em branco é permitido para qualquer outro campo do certificado " -#~ "X.509, mas não para esse campo." - -#~ msgid "Example: AT" -#~ msgstr "Exemplo: BR" - -#~ msgid "Example: Upper Austria" -#~ msgstr "Exemplo : Sao Paulo" - -#~ msgid "Example: Vienna" -#~ msgstr "Exemplo : Sao Paulo" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " -#~| "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#~| "request." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the organization (e.g. company) that the X.509 certificate " -#~ "should be created for. This name will be placed in the certificate " -#~ "request." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, informe a organização (ou seja, a empresa) para a qual este " -#~ "certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido na requisição " -#~ "de certificado." - -#~ msgid "Example: Debian" -#~ msgstr "Exemplo : Debian" - -#~ msgid "Example: security group" -#~ msgstr "Exemplo : Grupo de Segurança" - -#~ msgid "Example: gateway.debian.org" -#~ msgstr "Exemplo : gateway.debian.org" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which " #~ "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in " |