summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/vi.po')
-rw-r--r--debian/po/vi.po591
1 files changed, 415 insertions, 176 deletions
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index c208c5f2c..c84b5308e 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan 4.2.14-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -16,91 +16,45 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "earliest"
-msgstr "sớm nhất"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "after NFS"
-msgstr "sau NFS"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../strongswan-starter.templates:2001
-msgid "after PCMCIA"
-msgstr "sau PCMCIA"
-
-#. Type: select
+#. Type: note
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
-msgid "When to start strongSwan:"
-msgstr "StrongSwan nên khởi chạy khi nào :"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
-msgid ""
-"StrongSwan starts during system startup so that it can protect filesystems "
-"that are automatically mounted."
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
+msgid "Old runlevel management superseded"
msgstr ""
-"StrongSwan khởi chạy trong tiến trình khởi động hệ thống, để bảo vệ những hệ "
-"thống tập tin được tự động gắn kết."
-#. Type: select
+#. Type: note
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:2002
+#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid ""
-" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
-" PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
-" possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
-" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
-" PCMCIA network card is used;\n"
-" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
-" network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
-"DNS\n"
-" server with DNSSec support."
-msgstr ""
-" • sớm nhất\tNếu /usr không phải được gắn kết thông qua NFS,\n"
-"\t\t\tvà máy này không dùng bo mạch mạng PCMCIA,\n"
-"\t\t\tthì strongSwan nên khởi chạy sớm nhất có thể,\n"
-"\t\t\tđể IPSec bảo mật những điểm lắp NFS.\n"
-" • sau NFS\tNếu /usr có phải được gắn kết thông qua NFS,\n"
-"\t\t\tvà máy này không dùng bo mạch mạng PCMCIA.\n"
-" • sau PCMCIA\t\tNếu kết nối IPSec dùng bo mạch mạng PCMCIA,\n"
-"\t\t\t\thoặc nếu nó cần lấy khoá từ một trình phục vụ DNS\n"
-"\t\t\t\tchạy cục bộ có hỗ trợ DNSSec."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:3001
-msgid "Restart strongSwan now?"
-msgstr "Khởi chạy lại strongSwan ngay bây giờ ?"
+"Previous versions of the strongSwan package allowed the user to choose "
+"between three different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard "
+"system startup procedure, this is no longer necessary and useful. For all "
+"new installations as well as old ones running in any of the predefined "
+"modes, sane default levels set will now be set. If you are upgrading from a "
+"previous version and changed your strongSwan startup parameters, then please "
+"take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup "
+"accordingly."
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
-msgid ""
-"Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, it "
-"will not be applied until the daemon restarts. However, this might close "
-"existing connections and then bring them back up."
-msgstr ""
-"Khuyên khởi chạy lại strongSwan, vì phần mềm giải quyết vấn đề bảo mật (nếu "
-"có) chỉ được hiệu lực khi trình nền khởi chạy lại. Ghi chú : hành vi khởi "
-"chạy lại cũng có thể đóng và mở lại kết nối đã có."
+#, fuzzy
+#| msgid "When to start strongSwan:"
+msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
+msgstr "StrongSwan nên khởi chạy khi nào :"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid ""
-"If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the first "
-"opportunity."
+"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it "
+"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
+"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down "
+"existing connections and then bring them back up (including the connection "
+"currently used for this update, so it is recommended not to restart if you "
+"are using any of the tunnel for administration)."
msgstr ""
-"Không khởi chạy lại strongSwan ngay bây giờ thì quản trị nên tự làm sớm nhất "
-"có thể."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -137,67 +91,104 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
-msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
-msgstr "Tạo một cặp khoá công/riêng RSA cho máy này ?"
+msgid "Do you want to use a X509 certificate for this host?"
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
-"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate "
-"IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered "
-"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA "
-"authentication simultaneously."
+"This installer can automatically create or import a X509 certificate for "
+"this host. It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts "
+"and is the preferred way for building up secure IPsec connections. The other "
+"possibility would be to use shared secrets (passwords that are the same on "
+"both sides of the tunnel) for authenticating an connection, but for a larger "
+"number of connections, key based authentication is easier to administer and "
+"more secure."
msgstr ""
-"StrongSwan có khả năng sử dụng một khoá chia sẻ sẵn (PSK) hay một cặp khoá "
-"RSA, để xác thức kết nối IPSec tới máy khác. Quá trình xác thức RSA thường "
-"được xem là bảo mật hơn, cũng dễ hơn quản trị. Có thể dùng đồng thời hai quá "
-"trình xác thực PSK và RSA."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
-"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to "
-"use an existing one in the next step."
+"If you do not want to this now you can answer \"No\" and later use the "
+"command \"dpkg-reconfigure openswan\" to come back."
msgstr ""
-"Không muốn tạo một cặp khóa công/riêng mới thì bước kế tiếp cho bạn sử dụng "
-"một khoá đã có."
-#. Type: boolean
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
-msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
-msgstr "Với strongSwan, dùng một chứng nhận X.509 đã có ?"
+msgid "create"
+msgstr ""
-#. Type: boolean
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
+msgid "import"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid "Methods for using a X509 certificate to authenticate this host:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"It is possible to create a new X509 certificate with user-defined settings "
+"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
+"authenticating IPsec connections."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
+msgid ""
+"If you choose to create a new X509 certificate you will first be presented a "
+"number of questions which must be answered before the creation can start. "
+"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an "
+"existing certification authority you should not select to create a self-"
+"signed certificate and all the answers given must match exactly the "
+"requirements of the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid ""
-"The required information can automatically be extracted from an existing "
-"X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in one "
-"file, if it is in PEM format. You should choose this option if you have such "
-"an existing certificate and key file and want to use it for authenticating "
-"IPSec connections."
-msgstr ""
-"Thông tin yêu cầu có thể được tự động trích ra một chứng nhận X.509 đã tồn "
-"tại mà có một cặp khoá RSA riêng tương ứng. Cả hai phần có thể nằm trong "
-"cùng một tập tin theo định dạng PEM. Nếu bạn có tập tin như vậy chứa chứng "
-"nhận và khoá, và muốn dùng nó để xác thực kết nối IPSec, thì có nên bật tuỳ "
-"chọn này."
+"In case you want to import an existing public and private key you will be "
+"prompted for their filenames (may be identical if both parts are stored "
+"together in one file). Optionally you may also specify a filename where the "
+"public key(s) of the certification authority are kept, but this file cannot "
+"be the same as the former ones. Please be also aware that the format for the "
+"X509 certificates has to be PEM and that the private key must not be "
+"encrypted or the import procedure will fail."
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
-msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
-msgstr "Tên tập tin chứng nhận X.509 có dạng PEM:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format:"
+msgstr ""
+"Hãy nhập đường dẫn đầy đủ đến tập tin chứa chứng nhận X.509 của bạn, theo "
+"định dạng PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
msgid ""
-"Please enter the full location of the file containing your X.509 certificate "
-"in PEM format."
+"Please enter the location of the file containing your X509 certificate in "
+"PEM format."
msgstr ""
"Hãy nhập đường dẫn đầy đủ đến tập tin chứa chứng nhận X.509 của bạn, theo "
"định dạng PEM."
@@ -205,16 +196,27 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
-msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
-msgstr "Tên tập tin khoá riêng X.509 có dạng PEM:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format:"
+msgstr ""
+"Hãy nhập đường dẫn đầy đủ đến tập tin chứa chứng nhận X.509 của bạn, theo "
+"định dạng PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
+#| "matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
+#| "as the X.509 certificate."
msgid ""
-"Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
-"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file as "
-"the X.509 certificate."
+"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
+"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that "
+"contains the X509 certificate."
msgstr ""
"Hãy nhập đường dẫn đầy đủ đến tập tin chứa khoá RSA riêng tương ứng với "
"chứng nhận X.509 của bạn, theo định dạng PEM. (Đây có thể là cùng một tập "
@@ -223,59 +225,75 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
-msgid "RSA key length:"
-msgstr "Độ dài khoá RSA:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full location of the file containing your X.509 "
+#| "certificate in PEM format."
+msgid "You may now enter the location of your X509 RootCA in PEM format:"
+msgstr ""
+"Hãy nhập đường dẫn đầy đủ đến tập tin chứa chứng nhận X.509 của bạn, theo "
+"định dạng PEM."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid ""
-"Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less "
-"than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits will "
-"probably affect performance."
+"Optionally you can now enter the location of the file containing the X509 "
+"certificate authority root used to sign your certificate in PEM format. If "
+"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. "
+"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
+"your X509 certificate or private key."
msgstr ""
-"Hãy nhập chiều dài của khoá RSA bạn muốn tạo. Giá trị này nên nằm giữa 1024 "
-"và 2048 bit. Giá trị nhỏ hơn 1024 không phải được xem là bảo mật. Giá trị "
-"lớn hơn 2048 sẽ rất có thể giảm tốc độ chạy máy tính."
-#. Type: boolean
+#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
-msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
-msgstr "Tạo một chứng nhận X.509 tự ký ?"
+msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
+msgstr ""
-#. Type: boolean
+#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
-"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
-"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request."
+"Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than "
+"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
+"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
+"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
-"Chỉ chứng nhận X.509 tự ký có thể được tự động tạo, vì chứng nhận loại khác "
-"yêu cầu chữ ký của một nhà cầm quyền cấp chứng nhận (CA)."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
+msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?"
+msgstr "Tạo một chứng nhận X.509 tự ký ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
-"If you accept this option, the certificate created can be used immediately "
-"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 "
-"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a trust path "
-"to be created by having all X.509 certificates signed by a single authority."
+"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, "
+"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
+"request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it "
+"immediately to connect to other IPsec hosts that support X509 certificate "
+"for authentication of IPsec connections. However, if you want to use the new "
+"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 "
+"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path."
msgstr ""
-"Bật tùy chọn này thì chứng nhận đã tạo có thể được sử dụng ngay lập tức để "
-"kết nối tới máy IPSec khác mà hỗ trợ xác thực thông qua một chứng nhận "
-"X.509. Tuy nhiên, để sử dụng tính năng PKI của strongSwan cũng cần phải tạo "
-"một đường dẫn tin cậy (tất cả các chứng nhận X.509 được ký bởi cùng một nhà "
-"cầm quyền)."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:11001
+#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not accept this option, only the RSA private key will be "
+#| "created, along with a certificate request which you will need to have "
+#| "signed by a certificate authority."
msgid ""
-"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, "
-"along with a certificate request which you will need to have signed by a "
-"certificate authority."
+"If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer "
+"will only create the RSA private key and the certificate request and you "
+"will have to sign the certificate request with your certificate authority."
msgstr ""
"Không bật tuỳ chọn này thì chỉ khoá riêng RSA sẽ được tạo, cùng với một lời "
"yêu cầu chứng nhận cho bạn xin chữ ký của một nhà cầm quyền cấp chứng nhận "
@@ -283,38 +301,60 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
-msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request:"
msgstr "Mã quốc gia cho lời yêu cầu chứng nhận X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in "
+#| "the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the two-letter ISO3166 country code that should be used in the "
-"certificate request."
+"Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be "
+"placed in the certificate request."
msgstr ""
"Hãy nhập mã quốc gia hai chữ ISO-3166 (v.d. « vn ») của chỗ bạn, cho lời yêu "
"cầu chứng nhận."
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:12001
-msgid "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated."
-msgstr "Không điền vào trường này thì không thể tạo chứng nhận."
+#: ../strongswan-starter.templates:13001
+msgid ""
+"You really need to enter a valid country code here, because openssl will "
+"refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for "
+"any other field of the X.509 certificate, but not for this one."
+msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
-msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: AT"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
+msgid ""
+"Please enter the state or province name for the X509 certificate request:"
msgstr "Tên của bảng hay tỉnh cho lời yêu cầu chứng nhận X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:13001
+#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full name of the state or province to include in the "
+#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the full name of the state or province to include in the "
-"certificate request."
+"Please enter the full name of the state or province you live in. This name "
+"will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"Hãy nhập tên đầy đủ của bang hay tỉnh nơi bạn ở, để bao gồm trong lời yêu "
"cầu chứng nhận."
@@ -322,30 +362,54 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
-msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Upper Austria"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#, fuzzy
+#| msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request:"
msgstr "Tên vùng cho lời yêu cầu chứng nhận X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:14001
+#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
+#| "certificate request."
msgid ""
-"Please enter the locality name (often a city) that should be used in the "
-"certificate request."
+"Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be "
+"placed in the certificate request."
msgstr ""
"Hãy nhập tên vùng (v.d. thành phố) nên dùng trong lời yêu cầu chứng nhận."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
-msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Vienna"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request:"
msgstr "Tên tổ chức cho lời yêu cầu chứng nhận X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:15001
+#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the organization name (often a company) that should be used "
+#| "in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the organization name (often a company) that should be used in "
-"the certificate request."
+"Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate "
+"should be created for. This name will be placed in the certificate request."
msgstr ""
"Hãy nhập tên tổ chức (v.d. công ty, trường học) nên dùng trong yêu cầu chứng "
"nhận."
@@ -353,15 +417,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
-msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: Debian"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request:"
msgstr "Tên đơn vị tổ chức cho lời yêu cầu chứng nhận X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:16001
+#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the organizational unit name (often a department) that "
+#| "should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the organizational unit name (often a department) that should "
-"be used in the certificate request."
+"Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 "
+"certificate should be created for. This name will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Hãy nhập đơn vị tổ chức (v.d. phòng ban, khoa) nên dùng trong yêu cầu chứng "
"nhận."
@@ -369,15 +446,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
-msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: security group"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#, fuzzy
+#| msgid "Common name for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request:"
msgstr "Tên chung cho lời yêu cầu chứng nhận X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:17001
+#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
+#| "should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the common name (such as the host name of this machine) that "
-"should be used in the certificate request."
+"Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which "
+"the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Hãy nhập tên chung (v.d. tên máy của máy tính này) nên dùng trong yêu cầu "
"chứng nhận."
@@ -385,28 +475,41 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
-msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgid "Example: gateway.debian.org"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
+msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request:"
msgstr "Địa chỉ thư cho lời yêu cầu chứng nhận X.509:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:18001
+#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the email address (for the individual or organization "
+#| "responsible) that should be used in the certificate request."
msgid ""
-"Please enter the email address (for the individual or organization "
-"responsible) that should be used in the certificate request."
+"Please enter the email address of the person or organization who is "
+"responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the "
+"certificate request."
msgstr ""
"Hãy nhập địa chỉ thư điện tử (của người hay tổ chức chịu trách nhiệm về yêu "
"cầu này) nên dùng trong yêu cầu chứng nhận."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid "Enable opportunistic encryption?"
msgstr "Bật mật mã cơ hội chủ nghĩa ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid ""
"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
@@ -419,7 +522,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../strongswan-starter.templates:19001
+#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon "
@@ -428,3 +531,139 @@ msgstr ""
"Chưa chắc thì không nên hiệu lực chức năng mật mã cơ hội chủ nghĩa. Nó cũng "
"có thể đóng kết nối Internet (đường dẫn mặc định) do trình nền pluto khởi "
"chạy."
+
+#~ msgid "earliest"
+#~ msgstr "sớm nhất"
+
+#~ msgid "after NFS"
+#~ msgstr "sau NFS"
+
+#~ msgid "after PCMCIA"
+#~ msgstr "sau PCMCIA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "StrongSwan starts during system startup so that it can protect "
+#~ "filesystems that are automatically mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "StrongSwan khởi chạy trong tiến trình khởi động hệ thống, để bảo vệ những "
+#~ "hệ thống tập tin được tự động gắn kết."
+
+#~ msgid ""
+#~ " * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
+#~ " PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
+#~ " possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
+#~ " * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
+#~ " PCMCIA network card is used;\n"
+#~ " * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
+#~ " network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
+#~ "DNS\n"
+#~ " server with DNSSec support."
+#~ msgstr ""
+#~ " • sớm nhất\tNếu /usr không phải được gắn kết thông qua NFS,\n"
+#~ "\t\t\tvà máy này không dùng bo mạch mạng PCMCIA,\n"
+#~ "\t\t\tthì strongSwan nên khởi chạy sớm nhất có thể,\n"
+#~ "\t\t\tđể IPSec bảo mật những điểm lắp NFS.\n"
+#~ " • sau NFS\tNếu /usr có phải được gắn kết thông qua NFS,\n"
+#~ "\t\t\tvà máy này không dùng bo mạch mạng PCMCIA.\n"
+#~ " • sau PCMCIA\t\tNếu kết nối IPSec dùng bo mạch mạng PCMCIA,\n"
+#~ "\t\t\t\thoặc nếu nó cần lấy khoá từ một trình phục vụ DNS\n"
+#~ "\t\t\t\tchạy cục bộ có hỗ trợ DNSSec."
+
+#~ msgid "Restart strongSwan now?"
+#~ msgstr "Khởi chạy lại strongSwan ngay bây giờ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restarting strongSwan is recommended, because if there is a security fix, "
+#~ "it will not be applied until the daemon restarts. However, this might "
+#~ "close existing connections and then bring them back up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khuyên khởi chạy lại strongSwan, vì phần mềm giải quyết vấn đề bảo mật "
+#~ "(nếu có) chỉ được hiệu lực khi trình nền khởi chạy lại. Ghi chú : hành vi "
+#~ "khởi chạy lại cũng có thể đóng và mở lại kết nối đã có."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't restart strongSwan now, you should do so manually at the "
+#~ "first opportunity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không khởi chạy lại strongSwan ngay bây giờ thì quản trị nên tự làm sớm "
+#~ "nhất có thể."
+
+#~ msgid "Create an RSA public/private keypair for this host?"
+#~ msgstr "Tạo một cặp khoá công/riêng RSA cho máy này ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to "
+#~ "authenticate IPSec connections to other hosts. RSA authentication is "
+#~ "generally considered more secure and is easier to administer. You can use "
+#~ "PSK and RSA authentication simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "StrongSwan có khả năng sử dụng một khoá chia sẻ sẵn (PSK) hay một cặp "
+#~ "khoá RSA, để xác thức kết nối IPSec tới máy khác. Quá trình xác thức RSA "
+#~ "thường được xem là bảo mật hơn, cũng dễ hơn quản trị. Có thể dùng đồng "
+#~ "thời hai quá trình xác thực PSK và RSA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose "
+#~ "to use an existing one in the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không muốn tạo một cặp khóa công/riêng mới thì bước kế tiếp cho bạn sử "
+#~ "dụng một khoá đã có."
+
+#~ msgid "Use an existing X.509 certificate for strongSwan?"
+#~ msgstr "Với strongSwan, dùng một chứng nhận X.509 đã có ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The required information can automatically be extracted from an existing "
+#~ "X.509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be in "
+#~ "one file, if it is in PEM format. You should choose this option if you "
+#~ "have such an existing certificate and key file and want to use it for "
+#~ "authenticating IPSec connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thông tin yêu cầu có thể được tự động trích ra một chứng nhận X.509 đã "
+#~ "tồn tại mà có một cặp khoá RSA riêng tương ứng. Cả hai phần có thể nằm "
+#~ "trong cùng một tập tin theo định dạng PEM. Nếu bạn có tập tin như vậy "
+#~ "chứa chứng nhận và khoá, và muốn dùng nó để xác thực kết nối IPSec, thì "
+#~ "có nên bật tuỳ chọn này."
+
+#~ msgid "File name of your X.509 certificate in PEM format:"
+#~ msgstr "Tên tập tin chứng nhận X.509 có dạng PEM:"
+
+#~ msgid "File name of your existing X.509 private key in PEM format:"
+#~ msgstr "Tên tập tin khoá riêng X.509 có dạng PEM:"
+
+#~ msgid "RSA key length:"
+#~ msgstr "Độ dài khoá RSA:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the length of RSA key you wish to generate. A value of less "
+#~ "than 1024 bits is not considered secure. A value of more than 2048 bits "
+#~ "will probably affect performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hãy nhập chiều dài của khoá RSA bạn muốn tạo. Giá trị này nên nằm giữa "
+#~ "1024 và 2048 bit. Giá trị nhỏ hơn 1024 không phải được xem là bảo mật. "
+#~ "Giá trị lớn hơn 2048 sẽ rất có thể giảm tốc độ chạy máy tính."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
+#~ "otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
+#~ "request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chỉ chứng nhận X.509 tự ký có thể được tự động tạo, vì chứng nhận loại "
+#~ "khác yêu cầu chữ ký của một nhà cầm quyền cấp chứng nhận (CA)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you accept this option, the certificate created can be used "
+#~ "immediately to connect to other IPSec hosts that support authentication "
+#~ "via an X.509 certificate. However, using strongSwan's PKI features "
+#~ "requires a trust path to be created by having all X.509 certificates "
+#~ "signed by a single authority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật tùy chọn này thì chứng nhận đã tạo có thể được sử dụng ngay lập tức "
+#~ "để kết nối tới máy IPSec khác mà hỗ trợ xác thực thông qua một chứng nhận "
+#~ "X.509. Tuy nhiên, để sử dụng tính năng PKI của strongSwan cũng cần phải "
+#~ "tạo một đường dẫn tin cậy (tất cả các chứng nhận X.509 được ký bởi cùng "
+#~ "một nhà cầm quyền)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field is mandatory; otherwise a certificate cannot be generated."
+#~ msgstr "Không điền vào trường này thì không thể tạo chứng nhận."