1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
|
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: VyOS Documentation\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1) && (n%100!=11)) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4) && ((n%100<12 || n%100>14))) ? 1 : 2;\n"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:62
msgid "$ mkdir rootfs $ sudo mount -o loop vyos-1.4-rolling-202308240020-amd64.iso rootfs $ sudo apt-get install -y squashfs-tools $ mkdir unsquashfs $ sudo unsquashfs -f -d unsquashfs/ rootfs/live/filesystem.squashfs $ sudo tar -C unsquashfs -c . | docker import - vyos:1.4-rolling-202111281249 $ sudo umount rootfs $ cd .. $ sudo rm -rf vyos $ docker run -d --rm --name vyos --privileged -v /lib/modules:/lib/modules \\ > vyos:1.4-rolling-202111281249 /sbin/init $ docker exec -ti vyos su - vyos"
msgstr "$ mkdir rootfs $ sudo mount -o loop vyos-1.4-rolling-202308240020-amd64.iso rootfs $ sudo apt-get install -y squashfs-tools $ mkdir unsquashfs $ sudo unsquashfs -f -d unsquashfs/ rootfs/live/filesystem.squashfs $ sudo tar -C unsquashfs -c . | docker import - vyos:1.4-rolling-202111281249 $ sudo umount rootfs $ cd .. $ sudo rm -rf vyos $ docker run -d --rm --name vyos --privileged -v /lib/modules:/lib/modules \\ > vyos:1.4-rolling-202111281249 /sbin/init $ docker exec -ti vyos su - vyos"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:169
msgid "**Advanced** settings tab: Mark the checkbox **Use as a linked base VM** and click ``OK`` to save the changes."
msgstr "Вкладка **Додаткові** параметри: поставте прапорець **Використовувати як зв’язану базову віртуальну машину** та натисніть ``OK``, щоб зберегти зміни."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:160
msgid "**CD/DVD** tab: Unmount the installation image file by clearing the **Image** entry field."
msgstr "Вкладка **CD/DVD**: відключіть файл інсталяційного образу, очистивши поле введення **Зображення**."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:142
msgid "**Delete the VM** from the GNS3 project."
msgstr "**Видалити віртуальну машину** з проекту GNS3."
#: ../../installation/install.rst:33
msgid "**Early Production Access**"
msgstr "**Доступ до раннього виробництва**"
#: ../../installation/install.rst:542
msgid "**First** run a web server - you can use a simple one like `Python's SimpleHTTPServer`_ and start serving the `filesystem.squashfs` file. The file can be found inside the `/live` directory of the extracted contents of the ISO file."
msgstr "**Спочатку** запустіть веб-сервер – ви можете використати простий, наприклад `Python's SimpleHTTPServer`_, і почати обслуговувати файл `filesystem.squashfs`. Файл можна знайти в каталозі `/live` розпакованого вмісту файлу ISO."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:156
msgid "**General settings** tab: Set the boot priority to **HDD**"
msgstr "Вкладка **Загальні налаштування**: установіть пріоритет завантаження на **HDD**"
#: ../../installation/install.rst:37
msgid "**Long-Term Support**"
msgstr "**Довгострокова підтримка**"
#: ../../installation/bare-metal.rst:436
msgid "**NOTE:** This is the entry level platform. Other derivates exists with i3-N305 CPU and 2x 25GbE!"
msgstr "**NOTE:** This is the entry level platform. Other derivates exists with i3-N305 CPU and 2x 25GbE!"
#: ../../installation/install.rst:21
msgid "**Nightly (Beta)**"
msgstr "**Ніч (бета)**"
#: ../../installation/install.rst:17
msgid "**Nightly (Current)**"
msgstr "**Ніч (поточний)**"
#: ../../installation/install.rst:29
msgid "**Release Candidate**"
msgstr "**Кандидат на випуск**"
#: ../../installation/install.rst:433
msgid "**Requirements**"
msgstr "**Вимоги**"
#: ../../installation/install.rst:547
msgid "**Second**, edit the configuration file of the :ref:`install_from_tftp` so that it shows the correct URL at ``fetch=http://<address_of_your_HTTP_server>/filesystem.squashfs``."
msgstr "**По-друге**, відредагуйте файл конфігурації :ref:`install_from_tftp` так, щоб він показував правильну URL-адресу за адресою ``fetch=http://<address_of_your_HTTP_server> /filesystem.squashfs``."
#: ../../installation/install.rst:25
msgid "**Snapshot**"
msgstr "**Знімок**"
#: ../../installation/install.rst:301
msgid "**Warning**: This will destroy all data on the USB drive!"
msgstr "**Попередження**: це призведе до знищення всіх даних на USB-накопичувачі!"
#: ../../installation/bare-metal.rst:20
msgid "1x Crucial CT4G4DFS824A (4GB DDR4 RAM 2400 MT/s, PC4-19200)"
msgstr "1x Crucial CT4G4DFS824A (4GB DDR4 RAM 2400 MT/s, PC4-19200)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:442
msgid "1x Gowin GW-FN-1UR1-10G"
msgstr "1x Gowin GW-FN-1UR1-10G"
#: ../../installation/bare-metal.rst:449
msgid "1x HP LT4120 Snapdragon X5 LTE WWAN module"
msgstr "1x HP LT4120 Snapdragon X5 LTE WWAN module"
#: ../../installation/bare-metal.rst:102
msgid "1x Kingston SUV500MS/120G"
msgstr "1x Kingston SUV500MS/120G"
#: ../../installation/bare-metal.rst:448
msgid "1x MediaTek 7921E M.2 NGFF WIFI module (not tested as this currently leads to a Kernel crash)"
msgstr "1x MediaTek 7921E M.2 NGFF WIFI module (not tested as this currently leads to a Kernel crash)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:21
msgid "1x SanDisk Ultra Fit 32GB (USB-A 3.0 SDCZ43-032G-G46 mass storage for OS)"
msgstr "1x SanDisk Ultra Fit 32 ГБ (USB-A 3.0 SDCZ43-032G-G46 накопичувач для ОС)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:18
msgid "1x Supermicro A2SDi-2C-HLN4F (Intel Atom C3338, 2C/2T, 4MB cache, Quad LAN with Intel C3000 SoC 1GbE)"
msgstr "1x Supermicro A2SDi-2C-HLN4F (Intel Atom C3338, 2C/2T, 4 МБ кеш-пам’яті, Quad LAN із Intel C3000 SoC 1GbE)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:16
msgid "1x Supermicro CSE-505-203B (19\" 1U chassis, inkl. 200W PSU)"
msgstr "1x Supermicro CSE-505-203B (шасі 19" 1U, вкл. блок живлення 200 Вт)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:30
msgid "1x Supermicro MCP-120-00063-0N (Riser Card Bracket)"
msgstr "1x Supermicro MCP-120-00063-0N (кронштейн картки Riser)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:17
msgid "1x Supermicro MCP-260-00085-0B (I/O Shield for A2SDi-2C-HLN4F)"
msgstr "1x Supermicro MCP-260-00085-0B (щит введення/виведення для A2SDi-2C-HLN4F)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:22
msgid "1x Supermicro MCP-320-81302-0B (optional FAN tray)"
msgstr "1x Supermicro MCP-320-81302-0B (додатковий лоток ВЕНТИЛЯТОРА)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:29
msgid "1x Supermicro RSC-RR1U-E8 (Riser Card)"
msgstr "1x Supermicro RSC-RR1U-E8 (плата райзера)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:103
msgid "1x VARIA Group Item 326745 19\" dual rack for APU4"
msgstr "1x VARIA Group Item 326745 19" подвійна стійка для APU4"
#: ../../installation/bare-metal.rst:101
msgid "1x apu4c4 = 4 i211AT LAN / AMD GX-412TC CPU / 4 GB DRAM / dual SIM"
msgstr "1x apu4c4 = 4 i211AT LAN / ЦП AMD GX-412TC / 4 ГБ DRAM / дві SIM-карти"
#: ../../installation/bare-metal.rst:91
msgid "2 miniPCI express (one with SIM socket for 3G modem)."
msgstr "2 miniPCI Express (один з гніздом SIM для 3G модему)."
#: ../../installation/bare-metal.rst:443
msgid "2x 128GB M.2 NVMe SSDs"
msgstr "2x 128GB M.2 NVMe SSDs"
#: ../../installation/bare-metal.rst:89
msgid "4 GB DDR3-1333 DRAM, with optional ECC support"
msgstr "4 ГБ DDR3-1333 DRAM з додатковою підтримкою ECC"
#: ../../installation/bare-metal.rst:92
msgid "4 Gigabit Ethernet channels using Intel i211AT NICs"
msgstr "4 канали Gigabit Ethernet за допомогою мережевих карт Intel i211AT"
#: ../../installation/bare-metal.rst:87
msgid "AMD Embedded G series GX-412TC, 1 GHz quad Jaguar core with 64 bit and AES-NI support, 32K data + 32K instruction cache per core, shared 2MB L2 cache."
msgstr "AMD Embedded G серії GX-412TC, 1 ГГц чотири ядра Jaguar з 64 бітами та підтримкою AES-NI, 32 Кб даних + 32 Кб кеш-пам’яті інструкцій на ядро, спільний кеш L2 об’ємом 2 МБ."
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 custom VyOS powder coat"
msgstr "Спеціальне порошкове покриття APU4 VyOS"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 desktop back"
msgstr "Задня панель робочого столу APU4"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 desktop closed"
msgstr "Робочий стіл APU4 закрито"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack closed"
msgstr "Стійка APU4 закрита"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack front"
msgstr "Стійка APU4 передня"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack module #1"
msgstr "Стієчний модуль APU4 №1"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack module #2"
msgstr "Стієчний модуль APU4 №2"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack module #3 with PSU"
msgstr "Стієчний модуль APU4 №3 з блоком живлення"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:19
msgid "A VyOS installation image (.iso file). You can find how to get it on the :ref:`installation` page"
msgstr "Образ інсталяції VyOS (файл .iso). Ви можете дізнатися, як отримати його на сторінці :ref:`installation`"
#: ../../installation/install.rst:491
msgid "A directory named pxelinux.cfg which must contain the configuration file. We will use the configuration_ file shown below, which we named default_."
msgstr "Каталог під назвою pxelinux.cfg, який має містити файл конфігурації. Ми будемо використовувати файл конфігурації_, показаний нижче, який ми назвали default_."
#: ../../installation/install.rst:25
msgid "A particularly stable release frozen from nightly each month after manual testing. Still contains experimental code."
msgstr "Особливо стабільний випуск, який зависає щомісяця ввечері після ручного тестування. Все ще містить експериментальний код."
#: ../../installation/install.rst:270
msgid "A permanent VyOS installation always requires to go first through a live installation."
msgstr "Для постійної інсталяції VyOS завжди потрібно спочатку виконати живу інсталяцію."
#: ../../installation/bare-metal.rst:428
msgid "A platform utilizing an Intel Alder Lake-N100 CPU with 6M cache, TDP 6W. Onboard LPDDR5 16GB RAM and 128GB eMMC (can be used for image installation)."
msgstr "A platform utilizing an Intel Alder Lake-N100 CPU with 6M cache, TDP 6W. Onboard LPDDR5 16GB RAM and 128GB eMMC (can be used for image installation)."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:22
msgid "A working GNS3 installation. For further information see the `GNS3 documentation <https://docs.gns3.com/>`__."
msgstr "Працююча установка GNS3. Для отримання додаткової інформації дивіться документацію GNS3<https://docs.gns3.com/> `__."
#: ../../installation/bare-metal.rst:90
msgid "About 6 to 10W of 12V DC power depending on CPU load"
msgstr "Приблизно від 6 до 10 Вт живлення 12 В постійного струму залежно від навантаження ЦП"
#: ../../installation/cloud/azure.rst:55
msgid "Absorbing Routes"
msgstr "Поглинаючі маршрути"
#: ../../installation/install.rst:15
msgid "Access to Images"
msgstr "Доступ до зображень"
#: ../../installation/install.rst:15
msgid "Access to Source"
msgstr "Доступ до джерела"
#: ../../installation/bare-metal.rst:368
msgid "Acrosser AND-J190N1"
msgstr "Поперек AND-J190N1"
#: ../../installation/cloud/azure.rst:45
msgid "Add interface"
msgstr "Додати інтерфейс"
#: ../../installation/cloud/azure.rst:61
msgid "Add one or more routes for networks you want to pass through the VyOS VM. Next hop type **Virtual Appliance** with the **Next Hop Address** of the VyOS ``LAN`` interface."
msgstr "Додайте один або кілька маршрутів для мереж, які потрібно пропускати через VyOS VM. Наступний крок типу **Virtual Appliance** з **Next Hop Address** інтерфейсу VyOS ``LAN``."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:27
msgid "Additional storage. You can remove additional storage ``/dev/sdb``. First root device will be ``/dev/xvda``. You can skeep this step."
msgstr "Додаткове сховище. Ви можете видалити додаткове сховище ``/dev/sdb``. Перший кореневий пристрій буде ``/dev/xvda``. Ви можете пропустити цей крок."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:27
msgid "Additional storage. You can remove additional storage ``/dev/sdb``. First root device will be ``/dev/xvda``. You can skip this step."
msgstr "Additional storage. You can remove additional storage ``/dev/sdb``. First root device will be ``/dev/xvda``. You can skip this step."
#: ../../installation/bare-metal.rst:394
msgid "Advanced > Serial Port Console Redirection > Console Redirection Settings:"
msgstr "Додатково > Перенаправлення консолі послідовного порту > Параметри перенаправлення консолі:"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:139
msgid "After a successful installation, shutdown the VM with the ``poweroff`` command."
msgstr "Після успішного встановлення вимкніть віртуальну машину за допомогою команди ``poweroff``."
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:41
msgid "After few seconds click to ``instance``"
msgstr "Через кілька секунд клацніть ``екземпляр``"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:50
msgid "After installation - exit from the console using the key combination ``Ctrl + ]`` and reboot the system."
msgstr "Після встановлення - вийти з консолі за допомогою комбінації клавіш ``Ctrl + ]`` і перезавантажити систему."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:47
msgid "After installation has completed, remove the installation iso using the GUI or ``qm set 200 --ide2 none``."
msgstr "Після завершення інсталяції видаліть iso інсталяції за допомогою графічного інтерфейсу користувача або ``qm set 200 --ide2 none``."
#: ../../installation/update.rst:93
msgid "After reboot you might want to verify the version you are running with the :opcmd:`show version` command."
msgstr "Після перезавантаження ви можете перевірити версію, яку ви використовуєте, за допомогою команди :opcmd:`show version`."
#: ../../installation/secure-boot.rst:155
msgid "After the Kernel CI build completes, the generated key is discarded - meaning we can no londer sign additional modules with out key. Our Kernel configuration also contains the option ``CONFIG_MODULE_SIG_FORCE=y`` which means that we enforce all modules to be signed. If you try to load an unsigned module, it will be rejected with the following error:"
msgstr "After the Kernel CI build completes, the generated key is discarded - meaning we can no londer sign additional modules with out key. Our Kernel configuration also contains the option ``CONFIG_MODULE_SIG_FORCE=y`` which means that we enforce all modules to be signed. If you try to load an unsigned module, it will be rejected with the following error:"
#: ../../installation/install.rst:414
msgid "After the installation is completed, remove the live USB stick or CD."
msgstr "Після завершення встановлення вийміть живий USB-накопичувач або компакт-диск."
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:20
msgid "Also, in Vyatta Core 6.5 remote access VPN interfaces have been renamed from ``pppX`` to ``l2tpX`` and ``pptpX``. If you are using zone based firewalling in Vyatta Core pre-6.5 versions, make sure to change interface names in rules for remote access VPN."
msgstr "Крім того, у Vyatta Core 6.5 інтерфейси VPN віддаленого доступу було перейменовано з ``pppX`` на ``l2tpX`` і ``pptpX``. Якщо ви використовуєте брандмауер на основі зон у версіях Vyatta Core до 6.5, обов’язково змініть назви інтерфейсів у правилах для VPN віддаленого доступу."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:3
msgid "Amazon AWS"
msgstr "Amazon AWS"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:53
msgid "Amazon CloudWatch Agent Usage"
msgstr "Використання агента Amazon CloudWatch"
#: ../../installation/install.rst:451
msgid "An IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: ../../installation/bare-metal.rst:334
msgid "An external RS232 serial port is available, internally a GPIO header as well. It does have Realtek based audio on board for some reason, but you can disable that. Booting works on both USB2 and USB3 ports. Switching between serial BIOS mode and HDMI BIOS mode depends on what is connected at startup; it goes into serial mode if you disconnect HDMI and plug in serial, in all other cases it's HDMI mode."
msgstr "Доступний зовнішній послідовний порт RS232, а також внутрішній роз’єм GPIO. Він чомусь має на борту аудіо на основі Realtek, але ви можете вимкнути це. Завантаження працює на портах USB2 і USB3. Перемикання між послідовним режимом BIOS і режимом HDMI BIOS залежить від того, що підключено під час запуску; він переходить у послідовний режим, якщо ви від'єднаєте HDMI і підключите послідовний порт, у всіх інших випадках це режим HDMI."
#: ../../installation/install.rst:555
msgid "And **third**, restart the TFTP service. If you are using VyOS as your TFTP Server, you can restart the service with ``sudo service tftpd-hpa restart``."
msgstr "І **по-третє**, перезапустіть службу TFTP. Якщо ви використовуєте VyOS як сервер TFTP, ви можете перезапустити службу за допомогою ``sudo service tftpd-hpa restart``."
#: ../../installation/install.rst:240
msgid "Another issue of GPG is that it creates a /root/.gnupg directory just for release checking. The dir is small so the fact that it's never used again is an aesthetic problem, but we've had that process fail in the past. But, small key size of the Ed25519 algorithm allows passing public keys in command line arguments, so verification process can be completely stateless:"
msgstr "Інша проблема GPG полягає в тому, що він створює каталог /root/.gnupg лише для перевірки випуску. Каталог невеликий, тому той факт, що він більше ніколи не використовується, є естетичною проблемою, але в минулому у нас були збої в цьому процесі. Але невеликий розмір ключа алгоритму Ed25519 дозволяє передавати відкриті ключі в аргументах командного рядка, тому процес перевірки може бути повністю без стану:"
#: ../../installation/install.rst:228
msgid "Another point is that we are using RSA now, which requires absurdly large keys to be secure."
msgstr "Інший момент полягає в тому, що ми зараз використовуємо RSA, який вимагає абсурдно великих ключів для забезпечення безпеки."
#: ../../installation/secure-boot.rst:33
msgid "As our version of ``shim`` is not signed by Microsoft we need to enroll the previously generated :abbr:`MOK (Machine Owner Key)` to the system."
msgstr "As our version of ``shim`` is not signed by Microsoft we need to enroll the previously generated :abbr:`MOK (Machine Owner Key)` to the system."
#: ../../installation/bare-metal.rst:201
msgid "As the APU board itself still used a serial setting of 115200 8N1 it is strongly recommended that you change the VyOS serial interface settings after your first successful boot."
msgstr "Оскільки сама плата APU все ще використовувала налаштування послідовного порту 115200 8N1, настійно рекомендується змінити параметри послідовного інтерфейсу VyOS після першого успішного завантаження."
#: ../../installation/bare-metal.rst:82
msgid "As this platform seems to be quite common in terms of noise, cost, power and performance it makes sense to write a small installation manual."
msgstr "Оскільки ця платформа здається досить поширеною з точки зору шуму, вартості, потужності та продуктивності, має сенс написати невеликий посібник із встановлення."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:100
msgid "At the **CD/DVD** tab click on ``Browse...`` and locate the VyOS image you want to install."
msgstr "На вкладці **CD/DVD** натисніть ``Огляд...`` і знайдіть образ VyOS, який потрібно встановити."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:95
msgid "At the **HDD** tab, change the Disk interface to **sata** to speed up the boot process."
msgstr "На вкладці **HDD** змініть інтерфейс диска на **sata**, щоб пришвидшити процес завантаження."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:120
msgid "At the general **Preferences** window, click ``OK`` to save and close."
msgstr "У загальному вікні **Налаштування** натисніть ``OK``, щоб зберегти та закрити."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:59
msgid "Attach the created role to your VyOS :abbr:`EC2 (Elastic Compute Cloud)` instance."
msgstr "Приєднайте створену роль до свого екземпляра VyOS :abbr:`EC2 (Elastic Compute Cloud)`."
#: ../../installation/install.rst:17
msgid "Automatically built from the current branch. Always up to date with cutting edge development but guaranteed to contain bugs."
msgstr "Автоматично будується з поточної гілки. Завжди в курсі передових розробок, але гарантовано містить помилки."
#: ../../installation/install.rst:21
msgid "Automatically built from the development branch and released alongside snapshots. Most likely contains bugs."
msgstr "Автоматично створюється з гілки розробки та випускається разом зі знімками. Швидше за все містить помилки."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:3
msgid "Azure"
msgstr "Лазурний"
#: ../../installation/cloud/azure.rst:51
msgid "Azure does not allow you attach interface when the instance in the **Running** state."
msgstr "Azure не дозволяє підключати інтерфейс, коли екземпляр перебуває в стані **Виконується**."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:68
msgid "Azure has a way to access the serial console of a VM, but this needs to be configured on the VyOS. It's there by default, but keep it in mind if you are replacing config.boot and rebooting: ``set system console device ttyS0 speed '9600'``"
msgstr "Azure має спосіб отримати доступ до послідовної консолі віртуальної машини, але це потрібно налаштувати у VyOS. Він є за замовчуванням, але майте це на увазі, якщо ви замінюєте config.boot і перезавантажуєтеся: ``set system console device ttyS0 speed '9600'``"
#: ../../installation/bare-metal.rst:470
msgid "BIOS Settings"
msgstr "BIOS Settings"
#: ../../installation/bare-metal.rst:382
msgid "BIOS Settings:"
msgstr "Параметри BIOS:"
#: ../../installation/bare-metal.rst:5
msgid "Bare Metal Deployment"
msgstr "Bare Metal Deployment"
#: ../../installation/install.rst:335
msgid "Before a permanent installation, VyOS requires a :ref:`live_installation`."
msgstr "Перед постійним встановленням VyOS вимагає :ref:`live_installation`."
#: ../../installation/bare-metal.rst:358
msgid "Begin rapidly pressing delete on the keyboard. The boot prompt is very quick, but with a few tries you should be able to get into the BIOS."
msgstr "Почніть швидко натискати delete на клавіатурі. Підказка про завантаження дуже швидка, але за кілька спроб ви зможете увійти в BIOS."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:80
msgid "Being again at the **Preferences** window, having **Qemu VMs** selected and having our new VM selected, click the ``Edit`` button."
msgstr "Знову перебуваючи у вікні **Налаштування**, вибравши **Віртуальні машини Qemu** і вибравши нашу нову віртуальну машину, натисніть кнопку ``Редагувати``."
#: ../../installation/bare-metal.rst:397
msgid "Bits per second : 9600"
msgstr "Біт в секунду: 9600"
#: ../../installation/install.rst:584
msgid "Black screen on install"
msgstr "Чорний екран під час встановлення"
#: ../../installation/bare-metal.rst:362
msgid "Boot to the VyOS installer and install as usual."
msgstr "Завантажте інсталятор VyOS і встановіть як зазвичай."
#: ../../installation/bare-metal.rst:236
msgid "Both device types operate without any moving parts and emit zero noise."
msgstr "Обидва типи пристроїв працюють без будь-яких рухомих частин і не видають шуму."
#: ../../installation/install.rst:66
msgid "Building from source"
msgstr "Будівництво з джерела"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:13
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Back"
msgstr "CSE-505-203B Назад"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Front"
msgstr "CSE-505-203B Передня частина"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Open 1"
msgstr "CSE-505-203B Відкрити 1"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Open 2"
msgstr "CSE-505-203B Відкрити 2"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Open 3"
msgstr "CSE-505-203B Відкрити 3"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B w/ 10GE Open"
msgstr "CSE-505-203B з відкритим 10GE"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B w/ 10GE Open 1"
msgstr "CSE-505-203B з відкритим 10GE 1"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B w/ 10GE Open 2"
msgstr "CSE-505-203B з 10GE Open 2"
#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B w/ 10GE Open 3"
msgstr "CSE-505-203B з відкритим 10GE 3"
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:37
msgid "Change Deployment name/Zone/Machine type and click ``Deploy``"
msgstr "Змініть назву розгортання/зону/тип комп’ютера та натисніть ``Deploy``"
#: ../../installation/bare-metal.rst:360
msgid "Chipset > South Bridge > USB Configuration: set XHCI to Disabled and USB 2.0 (EHCI) to Enabled. Without doing this, the USB drive won't boot."
msgstr "Набір мікросхем > Південний міст > Конфігурація USB: встановіть XHCI на Disabled і USB 2.0 (EHCI) на Enabled. Без цього USB-накопичувач не завантажиться."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:140
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:180
msgid "Choose Memory and CPU"
msgstr "Виберіть Пам'ять і ЦП"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:171
msgid "Choose ``Import existing disk`` image"
msgstr "Виберіть ``Імпортувати існуючий образ диска``"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:132
msgid "Choose ``Local install media`` (ISO)"
msgstr "Виберіть ``Локальний інсталяційний носій`` (ISO)"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:136
msgid "Choose path to iso vyos.iso. Operating System can be any Debian based."
msgstr "Виберіть шлях до iso vyos.iso. Операційна система може бути будь-якою на основі Debian."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:18
msgid "Choose the instance type. Minimum recommendation start from ``m3.medium``"
msgstr "Виберіть тип екземпляра. Мінімальна рекомендація починається з ``m3.medium``"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:175
msgid "Choose the path to the image ``vyos_kvm.qcow2`` that was previously downloaded . Operation System can be any Debian based."
msgstr "Виберіть шлях до попередньо завантаженого образу ``vyos_kvm.qcow2``. Операційна система може бути будь-якою на основі Debian."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:12
msgid "Choose vm name, resource group, region and click **Browse all public and private images**"
msgstr "Виберіть назву віртуальної машини, групу ресурсів, регіон і натисніть **Переглянути всі загальнодоступні та приватні зображення**"
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:30
msgid "Click **Add item** and paste your public ssh key. Click ``Save``."
msgstr "Натисніть **Додати елемент** і вставте відкритий ключ ssh. Натисніть ``Зберегти``."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:74
msgid "Click ``Finish`` to end the **New QEMU VM template** wizard."
msgstr "Натисніть ``Готово``, щоб завершити роботу майстра **Новий шаблон віртуальної машини QEMU**."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:29
msgid "Click ``Review + create``. After a few seconds your deployment will be complete"
msgstr "Натисніть ``Переглянути + створити``. Через кілька секунд ваше розгортання буде завершено"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:88
msgid "Click on the ``Browse...`` button to choose the **Symbol** you want to have representing your VM."
msgstr "Натисніть кнопку ``Огляд...``, щоб вибрати **Символ**, який потрібно використовувати для вашої віртуальної машини."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:10
msgid "Click to ``Instances`` and ``Launch Instance``"
msgstr "Натисніть ``Екземпляри`` та ``Запустити екземпляр``"
#: ../../installation/cloud/azure.rst:33
msgid "Click to your new vm and find out your Public IP address."
msgstr "Натисніть свою нову віртуальну машину та дізнайтеся свою загальнодоступну IP-адресу."
#: ../../installation/install.rst:566
msgid "Client Boot"
msgstr "Завантаження клієнта"
#: ../../installation/install.rst:435
msgid "Clients (where VyOS is to be installed) with a PXE-enabled NIC"
msgstr "Клієнти (де має бути встановлено VyOS) із мережевою карткою з підтримкою PXE"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:88
msgid "CloudWatchAgentServerRole is too permisive and should be used for single configuration creation and deployment. That's why after completion of step #3 higly recommended to replace instance CloudWatchAgentAdminRole role with CloudWatchAgentServerRole."
msgstr "CloudWatchAgentServerRole є надто дозволеним, тому його слід використовувати для створення та розгортання однієї конфігурації. Ось чому після виконання кроку №3 настійно рекомендується замінити роль CloudWatchAgentAdminRole екземпляра на CloudWatchAgentServerRole."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:88
msgid "CloudWatchAgentServerRole is too permissive and should be used for single configuration creation and deployment. That's why after completion of step #3 highly recommended to replace instance CloudWatchAgentAdminRole role with CloudWatchAgentServerRole."
msgstr "CloudWatchAgentServerRole is too permissive and should be used for single configuration creation and deployment. That's why after completion of step #3 highly recommended to replace instance CloudWatchAgentAdminRole role with CloudWatchAgentServerRole."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:82
msgid "CloudWatch SSM Configuration creation"
msgstr "Створення конфігурації CloudWatch SSM"
#: ../../installation/cloud/index.rst:3
msgid "Cloud Environments"
msgstr "Cloud Environments"
#: ../../installation/install.rst:12
msgid "Comparison of VyOS image releases"
msgstr "Порівняння випусків образів VyOS"
#: ../../installation/bare-metal.rst:117
msgid "Compex WLE900VX mini-PCIe WiFi module, only supported in mPCIe slot 1."
msgstr "Модуль WiFi Compex WLE900VX mini-PCIe, підтримується лише в слоті 1 mPCIe."
#: ../../installation/install.rst:444
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:32
msgid "Configure Security Group. It's recommended that you configure ssh access only from certain address sources. Or permit any (by default)."
msgstr "Налаштувати групу безпеки. Рекомендується налаштовувати ssh-доступ лише з певних джерел адрес. Або дозволити будь-який (за замовчуванням)."
#: ../../installation/install.rst:449
msgid "Configure a DHCP server to provide the client with:"
msgstr "Налаштуйте сервер DHCP, щоб надати клієнту:"
#: ../../installation/install.rst:480
msgid "Configure a TFTP server so that it serves the following:"
msgstr "Налаштуйте сервер TFTP так, щоб він обслуговував наступне:"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:22
msgid "Configure instance for your requirements. Select number of instances / network / subnet"
msgstr "Налаштуйте екземпляр відповідно до ваших вимог. Виберіть кількість екземплярів / мережу / підмережу"
#: ../../installation/bare-metal.rst:509
msgid "Connect serial port to a PC through a USB <-> RJ45 console cable. Set terminal emulator to 115200 8N1. You can also perform the installation using VGA or HDMI ports."
msgstr "Connect serial port to a PC through a USB <-> RJ45 console cable. Set terminal emulator to 115200 8N1. You can also perform the installation using VGA or HDMI ports."
#: ../../installation/bare-metal.rst:142
msgid "Connect serial port to a PC through null modem cable (RXD / TXD crossed over). Set terminal emulator to 115200 8N1."
msgstr "Підключіть послідовний порт до ПК через нуль-модемний кабель (RXD / TXD перехресний). Встановіть емулятор терміналу на 115200 8N1."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:36
msgid "Connect to VM with command ``virsh console vyos_r1``"
msgstr "Підключіться до віртуальної машини за допомогою команди ``virsh console vyos_r1``"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:79
msgid "Connect to VM with command ``virsh console vyos_r2``"
msgstr "Підключіться до віртуальної машини за допомогою команди ``virsh console vyos_r2``"
#: ../../installation/bare-metal.rst:391
msgid "Connect to serial (115200bps). Power on the appliance and press Del in the console when requested to enter BIOS settings."
msgstr "Підключіться до послідовного порту (115200 біт/с). Увімкніть пристрій і натисніть Del на консолі, коли буде запропоновано ввести налаштування BIOS."
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:49
msgid "Connect to the instance. SSH key was generated in the first step."
msgstr "Підключіться до примірника. Ключ SSH було згенеровано на першому кроці."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:45
#: ../../installation/cloud/azure.rst:37
msgid "Connect to the instance by SSH key."
msgstr "Підключіться до примірника за допомогою ключа SSH."
#: ../../installation/cloud/index.rst:5
#: ../../installation/index.rst:5
#: ../../installation/virtual/index.rst:5
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
#: ../../installation/bare-metal.rst:463
msgid "Cooling"
msgstr "Cooling"
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:14
msgid "Copy the qcow2 image to a temporary directory on the Proxmox server."
msgstr "Скопіюйте зображення qcow2 у тимчасовий каталог на сервері Proxmox."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:18
msgid "Create VM name ``vyos_r1``. You must specify the path to the ``ISO`` image, the disk ``qcow2`` will be created automatically. The ``default`` network is the virtual network (type Virtio) created by the hypervisor with NAT."
msgstr "Створіть назву віртуальної машини ``vyos_r1``. Необхідно вказати шлях до ISO-образу, диск qcow2 буде створено автоматично. Мережа ``за замовчуванням`` — це віртуальна мережа (типу Virtio), створена гіпервізором з NAT."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:63
msgid "Create VM with ``import`` qcow2 disk option."
msgstr "Створіть віртуальну машину з опцією диска ``import`` qcow2."
#: ../../installation/bare-metal.rst:412
msgid "Create a VyOS bootable USB key. I used the 64-bit ISO (VyOS 1.1.7) and `LinuxLive USB Creator <http://www.linuxliveusb.com/>`_."
msgstr "Створіть завантажувальний USB-ключ VyOS. Я використовував 64-бітний ISO (VyOS 1.1.7) і `LinuxLive USB Creator<http://www.linuxliveusb.com/> `_."
#: ../../installation/bare-metal.rst:140
msgid "Create a bootable USB pendrive using e.g. Rufus_ on a Windows machine."
msgstr "Створіть завантажувальний флеш-накопичувач USB за допомогою, наприклад, Rufus_ на машині Windows."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:130
msgid "Create a new project."
msgstr "Створіть новий проект."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:59
msgid "Create a route table and browse to **Configuration**"
msgstr "Створіть таблицю маршрутів і перейдіть до **Конфігурації**"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:57
msgid "Create an :abbr:`IAM (Identity and Access Management)` role for the :abbr:`EC2 (Elastic Compute Cloud)` instance to access CloudWatch service, and name it CloudWatchAgentServerRole. The role should contain two default policies: CloudWatchAgentServerPolicy and AmazonSSMManagedInstanceCore."
msgstr "Створіть роль :abbr:`IAM (Identity and Access Management)` для примірника :abbr:`EC2 (Elastic Compute Cloud)` для доступу до служби CloudWatch і назвіть її CloudWatchAgentServerRole. Роль має містити дві політики за замовчуванням: CloudWatchAgentServerPolicy і AmazonSSMManagedInstanceCore."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:86
msgid "Create an :abbr:`IAM (Identity and Access Management)` role for your :abbr:`EC2 (Elastic Compute Cloud)` instance to access the CloudWatch service. Name it CloudWatchAgentAdminRole. The role should contain at two default policies: CloudWatchAgentAdminPolicy and AmazonSSMManagedInstanceCore."
msgstr "Створіть роль :abbr:`IAM (Identity and Access Management)` для свого екземпляра :abbr:`EC2 (Elastic Compute Cloud)` для доступу до служби CloudWatch. Назвіть його CloudWatchAgentAdminRole. Роль має містити дві політики за замовчуванням: CloudWatchAgentAdminPolicy і AmazonSSMManagedInstanceCore."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:84
msgid "Creating the Amazon Cloudwatch Agent Configuration in Amazon :abbr:`SSM (Systems Manager)` Parameter Store."
msgstr "Створення конфігурації агента Amazon Cloudwatch у сховищі параметрів Amazon :abbr:`SSM (Systems Manager)`."
#: ../../installation/install.rst:216
msgid "Currently we are using GPG for release signing (pretty much like everyone else)."
msgstr "Наразі ми використовуємо GPG для підписання випуску (майже як і всі інші)."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:25
msgid "Define network, subnet, Public IP. Or it will be created by default."
msgstr "Визначте мережу, підмережу, загальнодоступну IP-адресу. Або він буде створений за замовчуванням."
#: ../../installation/image.rst:47
msgid "Delete no longer needed images from the system. You can specify an optional image name to delete, the image name can be retrieved via a list of available images can be shown using the :opcmd:`show system image`."
msgstr "Видаліть непотрібні зображення з системи. Ви можете вказати необов’язкову назву зображення для видалення, назву зображення можна отримати за допомогою списку доступних зображень, які можна показати за допомогою :opcmd:`показати системне зображення`."
#: ../../installation/bare-metal.rst:137
msgid "Depending on the VyOS versions you intend to install there is a difference in the serial port settings (:vytask:`T1327`)."
msgstr "Залежно від версії VyOS, яку ви збираєтеся інсталювати, є різниця в налаштуваннях послідовного порту (:vytask:`T1327`)."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:6
#: ../../installation/cloud/azure.rst:6
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:6
msgid "Deploy VM"
msgstr "Deploy VM"
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:12
msgid "Deploy VyOS from CLI with qcow2 image"
msgstr "Розгорніть VyOS з CLI за допомогою образу qcow2"
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:35
msgid "Deploy VyOS from CLI with rolling release ISO"
msgstr "Розгортайте VyOS з CLI за допомогою поточного випуску ISO"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:8
msgid "Deploy VyOS on Amazon :abbr:`AWS (Amazon Web Services)`"
msgstr "Розгорніть VyOS на Amazon :abbr:`AWS (Amazon Web Services)`"
#: ../../installation/cloud/azure.rst:8
msgid "Deploy VyOS on Azure."
msgstr "Розгорніть VyOS на Azure."
#: ../../installation/virtual/docker.rst:49
msgid "Deploy container from ISO"
msgstr "Розгорнути контейнер із ISO"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:16
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:127
msgid "Deploy from ISO"
msgstr "Розгорнути з ISO"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:54
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:159
msgid "Deploy from qcow2"
msgstr "Розгорнути з qcow2"
#: ../../installation/install.rst:15
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: ../../installation/bare-metal.rst:270
msgid "Desktop / Bench Top"
msgstr "Настільний/настільний"
#: ../../installation/install.rst:17
msgid "Developing VyOS, testing new features, experimenting."
msgstr "Розробка VyOS, тестування нових функцій, експерименти."
#: ../../installation/install.rst:21
msgid "Developing and testing the latest major version under development."
msgstr "Розробка та тестування останньої основної версії, що розробляється."
#: ../../installation/secure-boot.rst:-1
msgid "Disable UEFI secure boot"
msgstr "Disable UEFI secure boot"
#: ../../installation/bare-metal.rst:406
msgid "Disable XHCI"
msgstr "Вимкнути XHCI"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:144
msgid "Disk size"
msgstr "Розмір диска"
#: ../../installation/install.rst:551
msgid "Do not change the name of the *filesystem.squashfs* file. If you are working with different versions, you can create different directories instead."
msgstr "Не змінюйте назву файлу *filesystem.squashfs*. Якщо ви працюєте з різними версіями, замість цього можна створити різні каталоги."
#: ../../installation/virtual/docker.rst:7
msgid "Docker is an open-source project for deploying applications as standardized units called containers. Deploying VyOS in a container provides a simple and lightweight mechanism for both testing and packet routing for container workloads."
msgstr "Docker — це проект із відкритим вихідним кодом для розгортання програм як стандартизованих одиниць, які називаються контейнерами. Розгортання VyOS у контейнері забезпечує простий і легкий механізм як для тестування, так і для маршрутизації пакетів для робочих навантажень контейнера."
#: ../../installation/install.rst:52
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: ../../installation/install.rst:90
msgid "Download Verification"
msgstr "Завантажте перевірку"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:161
msgid "Download predefined VyOS.qcow2 image for ``KVM``"
msgstr "Завантажте попередньо визначений образ VyOS.qcow2 для ``KVM``"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:51
msgid "Download the ISO on which you want to base the container. In this example, the name of the ISO is ``vyos-1.4-rolling-202111281249-amd64.iso``. If you created a custom IPv6-enabled network, the ``docker run`` command below will require that this network be included as the ``--net`` parameter to ``docker run``."
msgstr "Завантажте ISO, на основі якого ви хочете створити контейнер. У цьому прикладі назва ISO – ``vyos-1.4-rolling-202111281249-amd64.iso``. Якщо ви створили спеціальну мережу з підтримкою IPv6, команда ``docker run``, наведена нижче, вимагатиме, щоб ця мережа була включена як параметр ``--net`` до ``docker run``."
#: ../../installation/virtual/docker.rst:51
msgid "Download the ISO on which you want to base the container. In this example, the name of the ISO is ``vyos-1.4-rolling-202308240020-amd64.iso``. If you created a custom IPv6-enabled network, the ``docker run`` command below will require that this network be included as the ``--net`` parameter to ``docker run``."
msgstr "Download the ISO on which you want to base the container. In this example, the name of the ISO is ``vyos-1.4-rolling-202308240020-amd64.iso``. If you created a custom IPv6-enabled network, the ``docker run`` command below will require that this network be included as the ``--net`` parameter to ``docker run``."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:37
msgid "Download the rolling release iso from https://vyos.net/get/nightly-builds/. Non-subscribers can always get the LTS release by building it from source. Instructions can be found in the :ref:`build` section of this manual. VyOS source code repository is available https://github.com/vyos/vyos-build."
msgstr "Завантажте поточний випуск iso з https://vyos.net/get/nightly-builds/. Користувачі, які не передплатили, завжди можуть отримати випуск LTS, зібравши його з джерела. Інструкції можна знайти в розділі :ref:`build` цього посібника. Репозиторій вихідного коду VyOS доступний https://github.com/vyos/vyos-build."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:131
msgid "Drag the newly created VyOS VM into it."
msgstr "Перетягніть туди щойно створену віртуальну машину VyOS."
#: ../../installation/install.rst:257
msgid "During an image upgrade VyOS performas the following command:"
msgstr "Під час оновлення образу VyOS виконує таку команду:"
#: ../../installation/secure-boot.rst:127
msgid "During image installation you will install your :abbr:`MOK (Machine Owner Key)` into the UEFI variables to add trust to this key. After enabling secure boot support in UEFI again, you can only boot into your signed image."
msgstr "During image installation you will install your :abbr:`MOK (Machine Owner Key)` into the UEFI variables to add trust to this key. After enabling secure boot support in UEFI again, you can only boot into your signed image."
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:7
msgid "ESXi 5.5 or later"
msgstr "ESXi 5.5 або новішої версії"
#: ../../installation/virtual/eve-ng.rst:3
msgid "EVE-NG"
msgstr "ВЕЧІР-НГ"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:31
msgid "Edit /etc/docker/daemon.json to set the ``ipv6`` key to ``true`` and to specify the ``fixed-cidr-v6`` to your desired IPv6 subnet."
msgstr "Відредагуйте /etc/docker/daemon.json, щоб встановити для ключа ``ipv6`` значення ``true`` і вказати ``fixed-cidr-v6`` для вашої потрібної підмережі IPv6."
#: ../../installation/bare-metal.rst:407
msgid "Enable USB 2.0 (EHCI) Support"
msgstr "Увімкніть підтримку USB 2.0 (EHCI)."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:61
msgid "Ensure that amazon-cloudwatch-agent package is installed."
msgstr "Переконайтеся, що встановлено пакет amazon-cloudwatch-agent."
#: ../../installation/install.rst:37
msgid "Every major version"
msgstr "Кожна основна версія"
#: ../../installation/install.rst:25
msgid "Every month until RC comes out"
msgstr "Щомісяця до виходу RC"
#: ../../installation/install.rst:17
#: ../../installation/install.rst:21
msgid "Every night"
msgstr "Щоночі"
#: ../../installation/install.rst:344
msgid "Every version is contained in its own squashfs image that is mounted in a union filesystem together with a directory for mutable data such as configurations, keys, or custom scripts."
msgstr "Кожна версія міститься у власному образі squashfs, який монтується у файловій системі об’єднання разом із каталогом для змінних даних, таких як конфігурації, ключі або власні сценарії."
#: ../../installation/install.rst:17
#: ../../installation/install.rst:21
#: ../../installation/install.rst:25
#: ../../installation/install.rst:29
#: ../../installation/install.rst:33
#: ../../installation/install.rst:37
msgid "Everyone"
msgstr "Всі"
#: ../../installation/install.rst:76
msgid "Everyone can download bleeding-edge VyOS rolling images from: https://downloads.vyos.io/"
msgstr "Кожен може завантажити найсучасніші рухливі образи VyOS з: https://downloads.vyos.io/"
#: ../../installation/update.rst:50
msgid "Example"
msgstr "приклад"
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:13
msgid "Example:"
msgstr "приклад:"
#: ../../installation/install.rst:523
msgid "Example of simple (no menu) configuration file:"
msgstr "Приклад простого (без меню) файлу конфігурації:"
#: ../../installation/install.rst:503
msgid "Example of the contents of the TFTP server:"
msgstr "Приклад вмісту сервера TFTP:"
#: ../../installation/bare-metal.rst:109
msgid "Extension Modules"
msgstr "Модулі розширення"
#: ../../installation/install.rst:440
msgid "Files *pxelinux.0* and *ldlinux.c32* `from the Syslinux distribution <https://kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/>`_"
msgstr "Файли *pxelinux.0* і *ldlinux.c32* `з дистрибутива Syslinux<https://kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/> `_"
#: ../../installation/install.rst:568
msgid "Finally, turn on your PXE-enabled client or clients. They will automatically get an IP address from the DHCP server and start booting into VyOS live from the files automatically taken from the TFTP and HTTP servers."
msgstr "Нарешті, увімкніть клієнт або клієнти з підтримкою PXE. Вони автоматично отримають IP-адресу від сервера DHCP і почнуть завантажувати VyOS у режимі реального часу з файлів, автоматично отриманих із серверів TFTP і HTTP."
#: ../../installation/install.rst:201
msgid "Finally, verify the authenticity of the downloaded image:"
msgstr "Нарешті перевірте автентичність завантаженого зображення:"
#: ../../installation/install.rst:286
msgid "Find out the device name of your USB drive (you can use the ``lsblk`` command)"
msgstr "Дізнайтеся назву пристрою вашого USB-накопичувача (ви можете скористатися командою ``lsblk``)"
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:45
msgid "Find out your external IP address"
msgstr "Дізнайтеся свою зовнішню IP-адресу"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:41
msgid "Find out your public IP address."
msgstr "Дізнайтеся свою публічну IP-адресу."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:30
msgid "First, a virtual machine (VM) for the VyOS installation must be created in GNS3."
msgstr "По-перше, у GNS3 має бути створена віртуальна машина (VM) для встановлення VyOS."
#: ../../installation/install.rst:102
msgid "First, install GPG or another OpenPGP implementation. On most GNU+Linux distributions it is installed by default as package managers use it to verify package signatures. If not pre-installed, it will need to be downloaded and installed."
msgstr "Спочатку встановіть GPG або іншу реалізацію OpenPGP. У більшості дистрибутивів GNU+Linux він встановлений за замовчуванням, оскільки менеджери пакетів використовують його для перевірки підписів пакетів. Якщо попередньо не встановлено, його потрібно буде завантажити та встановити."
#: ../../installation/bare-metal.rst:481
msgid "First Boot"
msgstr "First Boot"
#: ../../installation/secure-boot.rst:36
msgid "First of all you will need to disable UEFI secure boot for the installation."
msgstr "First of all you will need to disable UEFI secure boot for the installation."
#: ../../installation/bare-metal.rst:384
msgid "First thing you want to do is getting a more user friendly console to configure BIOS. Default VT100 brings a lot of issues. Configure VT100+ instead."
msgstr "Перше, що ви хочете зробити, це отримати більш зручну консоль для налаштування BIOS. Стандартний VT100 викликає багато проблем. Натомість налаштуйте VT100+."
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:42
msgid "For completion the key below corresponds to the key listed in the URL above."
msgstr "Для завершення наведений нижче ключ відповідає ключу, зазначеному в URL-адресі вище."
#: ../../installation/bare-metal.rst:678
msgid "For more information please refer to chapter: :ref:`wwan-interface`"
msgstr "For more information please refer to chapter: :ref:`wwan-interface`"
#: ../../installation/bare-metal.rst:387
msgid "For practical issues change speed from 115200 to 9600. 9600 is the default speed at which both linux kernel and VyOS will reconfigure the serial port when loading."
msgstr "З практичних питань змініть швидкість з 115200 на 9600. 9600 — це швидкість за замовчуванням, на якій ядро Linux і VyOS переконфігурують послідовний порт під час завантаження."
#: ../../installation/update.rst:84
msgid "For updates to the Rolling Release for AMD64, the following URL may be used:"
msgstr "For updates to the Rolling Release for AMD64, the following URL may be used:"
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:161
msgid "Future releases of VyOS will break the direct upgrade path from Vyatta core. Please upgrade through an intermediate VyOS version e.g. VyOS 1.2. After this you can continue upgrading to newer releases once you bootet into VyOS 1.2 once."
msgstr "Майбутні випуски VyOS порушать шлях прямого оновлення ядра Vyatta. Оновіть програму через проміжну версію VyOS, наприклад VyOS 1.2. Після цього ви можете продовжити оновлення до новіших версій, щойно завантажите VyOS 1.2."
#: ../../installation/install.rst:192
msgid "GPG verification"
msgstr "Перевірка GPG"
#: ../../installation/install.rst:586
msgid "GRUB attempts to redirect all output to a serial port for ease of installation on headless hosts. This appears to cause an hard lockup on some hardware that lacks a serial port, with the result being a black screen after selecting the `Live system` option from the installation image."
msgstr "GRUB намагається перенаправити весь вихід на послідовний порт для полегшення встановлення на безголових хостах. Схоже, що це спричиняє жорстке блокування деякого обладнання, у якого відсутній послідовний порт, результатом чого є чорний екран після вибору опції «Live system» із інсталяційного образу."
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:10
msgid "Generate SSH key pair type **ssh-rsa** from the host that will connect to VyOS."
msgstr "Згенеруйте пару ключів SSH типу **ssh-rsa** з хосту, який підключатиметься до VyOS."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:21
msgid "Generate new SSH key pair or use existing."
msgstr "Згенеруйте нову пару ключів SSH або використовуйте наявну."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:10
msgid "Go to the Azure services and Click to **Add new Virtual machine**"
msgstr "Перейдіть до служб Azure і натисніть **Додати нову віртуальну машину**"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:33
msgid "Go to the GNS3 **File** menu, click **New template** and choose select **Manually create a new Template**."
msgstr "Перейдіть до меню GNS3 **Файл**, натисніть **Новий шаблон** і виберіть **Створити новий шаблон вручну**."
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:3
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Хмарна платформа Google"
#: ../../installation/bare-metal.rst:426
msgid "Gowin GW-FN-1UR1-10G"
msgstr "Gowin GW-FN-1UR1-10G"
#: ../../installation/install.rst:37
msgid "Guaranteed to be stable and carefully maintained for several years after the release. No features are introduced but security updates are released in a timely manner."
msgstr "Гарантована стабільність і дбайливе обслуговування протягом кількох років після випуску. Жодних функцій не представлено, але оновлення системи безпеки випускаються своєчасно."
#: ../../installation/bare-metal.rst:304
#: ../../installation/bare-metal.rst:608
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
#: ../../installation/install.rst:45
msgid "Hardware requirements"
msgstr "Вимоги до обладнання"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:22
msgid "Here is a example using the macvlan driver."
msgstr "Ось приклад використання драйвера macvlan."
#: ../../installation/install.rst:33
msgid "Highly stable with no known bugs. Needs to be tested repeatedly under different conditions before it can become the final release."
msgstr "Дуже стабільний без відомих помилок. Потрібно багаторазово тестувати в різних умовах, перш ніж він стане остаточним випуском."
#: ../../installation/install.rst:25
msgid "Home labs and simple networks that call for new features."
msgstr "Домашні лабораторії та прості мережі, які вимагають нових функцій."
#: ../../installation/bare-metal.rst:132
msgid "Huawei ME909u-521 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта miniPCIe Huawei ME909u-521 (LTE)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:415
msgid "I'm not sure if it helps the process but I changed default option to live-serial (line “default xxxx”) on the USB key under syslinux/syslinux.cfg."
msgstr "Я не впевнений, чи це допомагає процесу, але я змінив опцію за замовчуванням на live-serial (рядок «default xxxx») на USB-ключі в syslinux/syslinux.cfg."
#: ../../installation/virtual/docker.rst:13
msgid "IPv6 Support for docker"
msgstr "Підтримка IPv6 для докерів"
#: ../../installation/bare-metal.rst:346
msgid "I believe this is actually the same hardware as the Protectli. I purchased it in June 2018. It came pre-loaded with pfSense."
msgstr "Я вважаю, що це фактично те саме обладнання, що й Protectli. Я придбав його в червні 2018 року. У нього було попередньо завантажено pfSense."
#: ../../installation/bare-metal.rst:418
msgid "I connected the key to one black USB port on the back and powered on. The first VyOS screen has some readability issues. Press :kbd:`Enter` to continue."
msgstr "Я підключив ключ до одного чорного порту USB на задній панелі та ввімкнув. Перший екран VyOS має деякі проблеми з читабельністю. Натисніть :kbd:`Enter`, щоб продовжити."
#: ../../installation/bare-metal.rst:10
msgid "I opted to get one of the new Intel Atom C3000 CPUs to spawn VyOS on it. Running VyOS on an UEFI only device is supported as of VyOS release 1.2."
msgstr "Я вирішив придбати один із нових процесорів Intel Atom C3000, щоб створити на ньому VyOS. Запуск VyOS на пристрої лише з UEFI підтримується з випуску VyOS 1.2."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:47
msgid "If instance was deployed with one **eth0** ``WAN`` interface and want to add new one. To add new interface an example **eth1** ``LAN`` you need shutdown the instance. Attach the interface in the Azure portal and then start the instance."
msgstr "Якщо екземпляр було розгорнуто з одним інтерфейсом **eth0** ``WAN`` і потрібно додати новий. Щоб додати новий інтерфейс, приклад **eth1** ``LAN``, вам потрібно вимкнути екземпляр. Приєднайте інтерфейс до порталу Azure, а потім запустіть екземпляр."
#: ../../installation/update.rst:25
msgid "If there is not enough **free disk space available**, the installation will be canceled. To delete images use the :opcmd:`delete system image` command."
msgstr "Якщо недостатньо **вільного місця на диску**, встановлення буде скасовано. Щоб видалити зображення, використовуйте команду :opcmd:`delete system image`."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:57
msgid "If using as a router, you will want your LAN interface to absorb some or all of the traffic from your VNET by using a route table applied to the subnet."
msgstr "У разі використання як маршрутизатора вам потрібно, щоб інтерфейс локальної мережі поглинав частину або весь трафік із вашої VNET за допомогою таблиці маршрутів, застосованої до підмережі."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:93
msgid "If you can not go to this screen"
msgstr "If you can not go to this screen"
#: ../../installation/install.rst:320
msgid "If you find difficulties with this method, prefer to use a GUI program, or have a different operating system, there are other programs you can use to create a bootable USB drive, like balenaEtcher_ (for GNU/Linux, macOS and Windows), Rufus_ (for Windows) and `many others`_. You can follow their instructions to create a bootable USB drive from an .iso file."
msgstr "Якщо у вас виникають труднощі з цим методом, ви віддаєте перевагу використанню програми з графічним інтерфейсом користувача або іншої операційної системи, є інші програми, якими ви можете скористатися для створення завантажувального USB-накопичувача, наприклад balenaEtcher_ (для GNU/Linux, macOS і Windows), Rufus_ (для Windows) та `багато інших`_. Ви можете виконати їхні вказівки, щоб створити завантажувальний USB-накопичувач із файлу .iso."
#: ../../installation/install.rst:281
msgid "If you have a GNU+Linux system, you can create your VyOS bootable USB stick with with the ``dd`` command:"
msgstr "Якщо у вас система GNU+Linux, ви можете створити свій завантажувальний USB-накопичувач VyOS за допомогою команди ``dd``:"
#: ../../installation/image.rst:114
msgid "If you have access to the console, there is a another way to select your booting image: reboot and use the GRUB menu at startup."
msgstr "Якщо у вас є доступ до консолі, є інший спосіб вибрати завантажувальний образ: перезавантажте комп’ютер і скористайтеся меню GRUB під час запуску."
#: ../../installation/update.rst:33
msgid "If you have any personal files, like some scripts you created, and you don't want them to be lost during the upgrade, make sure those files are stored in ``/config`` as this directory is always copied to newer installed images."
msgstr "Якщо у вас є будь-які особисті файли, як-от деякі сценарії, які ви створили, і ви не хочете, щоб вони були втрачені під час оновлення, переконайтеся, що ці файли зберігаються в ``/config``, оскільки цей каталог завжди копіюється до нових встановлених образів ."
#: ../../installation/image.rst:99
msgid "If you need to rollback to a previous image, you can easily do so. First check the available images through the :opcmd:`show system image` command and then select your image with the following command:"
msgstr "Якщо вам потрібно повернутися до попереднього зображення, ви можете легко це зробити. Спочатку перевірте доступні зображення за допомогою команди :opcmd:`show system image`, а потім виберіть зображення за допомогою такої команди:"
#: ../../installation/cloud/azure.rst:63
msgid "If you want to create a new default route for VMs on the subnet, use **Address Prefix** ``0.0.0.0/0`` Also note that if you want to use this as a typical edge device, you'll want masquerade NAT for the ``WAN`` interface."
msgstr "Якщо ви хочете створити новий маршрут за замовчуванням для віртуальних машин у підмережі, використовуйте **Префікс адреси** ``0.0.0.0/0`` Також зауважте, що якщо ви хочете використовувати це як типовий крайовий пристрій, ви захочете маскарад NAT для інтерфейсу ``WAN``."
#: ../../installation/bare-metal.rst:26
msgid "If you want to get additional ethernet ports or even 10GE connectivity the following optional parts will be required:"
msgstr "Якщо ви хочете отримати додаткові порти Ethernet або навіть підключення 10GE, знадобляться такі додаткові частини:"
#: ../../installation/image.rst:5
msgid "Image Management"
msgstr "Управління зображеннями"
#: ../../installation/secure-boot.rst:121
msgid "Image Update"
msgstr "Image Update"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:90
msgid "In **Category** select in which group you want to find your VM."
msgstr "У **Категорії** виберіть, у якій групі ви хочете знайти свою віртуальну машину."
#: ../../installation/install.rst:231
msgid "In 2015, OpenBSD introduced signify. An alternative implementation of the same protocol is minisign, which is also available for Windows and macOS, and in most GNU/Linux distros it's in the repositories now."
msgstr "У 2015 році OpenBSD представила signify. Альтернативною реалізацією того самого протоколу є minisign, який також доступний для Windows і macOS, і в більшості дистрибутивів GNU/Linux він зараз є в репозиторіях."
#: ../../installation/bare-metal.rst:434
msgid "In addition there is a Mellanox ConnectX-3 2* 10GbE SFP+ NIC available."
msgstr "In addition there is a Mellanox ConnectX-3 2* 10GbE SFP+ NIC available."
#: ../../installation/secure-boot.rst:169
msgid "In most of the cases if something goes wrong you will see the following error message during system boot:"
msgstr "In most of the cases if something goes wrong you will see the following error message during system boot:"
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:20
msgid "In name \"vyos@mypc\" The first value must be \"**vyos**\". Because default user is vyos and google api uses this option."
msgstr "В імені "vyos@mypc" Перше значення має бути "**vyos**". Оскільки користувач за умовчанням — vyos, а google api використовує цей параметр."
#: ../../installation/secure-boot.rst:145
msgid "In order to add an additional layer of security that can already be used in nonesecure boot images already is ephem,eral key signing of the Linux Kernel modules."
msgstr "In order to add an additional layer of security that can already be used in nonesecure boot images already is ephem,eral key signing of the Linux Kernel modules."
#: ../../installation/install.rst:355
msgid "In order to proceed with a permanent installation:"
msgstr "Щоб продовжити постійне встановлення:"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:114
msgid "In the **Advanced** tab, unmark the checkbox **Use as a linked base VM** and click ``OK``, which will save and close the **QEMU VM template configuration** window."
msgstr "На вкладці **Додатково** зніміть прапорець **Використовувати як зв’язану базову віртуальну машину** та натисніть ``ОК``, що збереже та закриє вікно **Конфігурація шаблону віртуальної машини QEMU**."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:85
msgid "In the **General settings** tab of your **QEMU VM template configuration**, do the following:"
msgstr "На вкладці **Загальні налаштування** вашої **Конфігурації шаблону QEMU VM** виконайте такі дії:"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:108
msgid "In the **Network** tab, set **0** as the number of adapters, set the **Name format** to **eth{0}** and the **Type** to **Paravirtualized Network I/O (virtio-net-pci)**."
msgstr "На вкладці **Мережа** встановіть **0** як кількість адаптерів, встановіть **Формат імені** на **eth{0}** і **Тип** на **Паравіртуалізована мережа I/O (virtio-net-pci)**."
#: ../../installation/install.rst:495
msgid "In the example we configured our existent VyOS as the TFTP server too:"
msgstr "У прикладі ми також налаштували нашу існуючу VyOS як сервер TFTP:"
#: ../../installation/bare-metal.rst:512
msgid "In this example I choose to install VyOS as RAID-1 on both NVMe drives. However, a previous installation on the 128GB eMMC storage worked without any issues, too."
msgstr "In this example I choose to install VyOS as RAID-1 on both NVMe drives. However, a previous installation on the 128GB eMMC storage worked without any issues, too."
#: ../../installation/install.rst:455
msgid "In this example we configured an existent VyOS as the DHCP server:"
msgstr "У цьому прикладі ми налаштували існуючу VyOS як сервер DHCP:"
#: ../../installation/secure-boot.rst:7
msgid "Initial UEFI secure boot support is available (:vytask:`T861`). We utilize ``shim`` from Debian 12 (Bookworm) which is properly signed by the UEFI SecureBoot key from Microsoft."
msgstr "Initial UEFI secure boot support is available (:vytask:`T861`). We utilize ``shim`` from Debian 12 (Bookworm) which is properly signed by the UEFI SecureBoot key from Microsoft."
#: ../../installation/bare-metal.rst:410
msgid "Install VyOS:"
msgstr "Встановити VyOS:"
#: ../../installation/bare-metal.rst:352
#: ../../installation/bare-metal.rst:475
#: ../../installation/install.rst:5
#: ../../installation/secure-boot.rst:31
msgid "Installation"
msgstr "монтаж"
#: ../../installation/index.rst:3
msgid "Installation and Image Management"
msgstr "Встановлення та керування зображеннями"
#: ../../installation/install.rst:598
msgid "Installation can then continue as outlined above."
msgstr "Після цього встановлення можна продовжити, як зазначено вище."
#: ../../installation/bare-metal.rst:224
msgid "Installing the rolling release on an APU2 board does not require any change on the serial console from your host side as :vytask:`T1327` was successfully implemented."
msgstr "Встановлення поточного випуску на платі APU2 не потребує жодних змін на послідовній консолі з боку вашого хоста, оскільки :vytask:`T1327` було успішно реалізовано."
#: ../../installation/bare-metal.rst:118
msgid "Intel Corporation AX200 mini-PCIe WiFi module, only supported in mPCIe slot 1. (see :ref:`wireless-interface-intel-ax200`)"
msgstr "Модуль WiFi mini-PCIe Intel Corporation AX200, підтримується лише в гнізді 1 mPCIe. (див. :ref:`wireless-interface-intel-ax200`)"
#: ../../installation/install.rst:15
msgid "Intended Use"
msgstr "Передбачуване використання"
#: ../../installation/install.rst:29
msgid "Irregularly until EPA comes out"
msgstr "Нерегулярно, поки не вийде EPA"
#: ../../installation/install.rst:33
msgid "Irregularly until LTS comes out"
msgstr "Нерегулярно, поки не вийде LTS"
#: ../../installation/install.rst:110
msgid "It can be retrieved directly from a key server:"
msgstr "Його можна отримати безпосередньо з сервера ключів:"
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:31
msgid "It is advised that VyOS routers are configured in a resource group with adequate memory reservations so that ballooning is not inflicted on virtual VyOS guests."
msgstr "Рекомендується, щоб маршрутизатори VyOS були налаштовані в групі ресурсів з достатнім резервуванням пам’яті, щоб віртуальні гостьові системи VyOS не зазнавали посилення."
#: ../../installation/secure-boot.rst:131
msgid "It is no longer possible to boot into a CI generated rolling release as those are currently not signed by a trusted party (:vytask:`T861` work in progress). This also means that you need to sign all your successor builds you build on your own with the exact same key, otherwise you will see:"
msgstr "It is no longer possible to boot into a CI generated rolling release as those are currently not signed by a trusted party (:vytask:`T861` work in progress). This also means that you need to sign all your successor builds you build on your own with the exact same key, otherwise you will see:"
#: ../../installation/install.rst:235
msgid "Its installed size (complete with libsodium) is less than that of GPG binary alone (not including libgcrypt and some other libs, which I think we only use for GPG). Since it uses elliptic curves, it gets away with much smaller keys, and it doesn't include as much metadata to begin with."
msgstr "Його встановлений розмір (разом із libsodium) менший, ніж розмір двійкового файлу GPG (не враховуючи libgcrypt та деякі інші бібліотеки, які, я думаю, ми використовуємо лише для GPG). Оскільки він використовує еліптичні криві, він обходиться набагато меншими ключами, і він не містить так багато метаданих."
#: ../../installation/install.rst:579
msgid "Known Issues"
msgstr "відомі проблеми"
#: ../../installation/install.rst:92
msgid "LTS images are signed by the VyOS lead package-maintainer private key. With the official public key, the authenticity of the package can be verified. :abbr:`GPG (GNU Privacy Guard)` is used for verification."
msgstr "Зображення LTS підписуються приватним ключем головного пакета супроводжувача VyOS. За допомогою офіційного відкритого ключа можна перевірити справжність пакета. :abbr:`GPG (GNU Privacy Guard)` використовується для перевірки."
#: ../../installation/install.rst:29
msgid "Labs, small offices and non-critical production systems backed by a high-availability setup."
msgstr "Лабораторії, невеликі офіси та некритичні виробничі системи з високою надійністю."
#: ../../installation/install.rst:37
msgid "Large-scale enterprise networks, internet service providers, critical production environments that call for minimum downtime."
msgstr "Великі корпоративні мережі, постачальники послуг Інтернету, критичні виробничі середовища, які вимагають мінімального простою."
#: ../../installation/bare-metal.rst:32
msgid "Latest VyOS rolling releases boot without any problem on this board. You also receive a nice IPMI interface realized with an ASPEED AST2400 BMC (no information about `OpenBMC <https://www.openbmc.org/>`_ so far on this motherboard)."
msgstr "Останні випуски VyOS без проблем завантажуються на цій платі. Ви також отримуєте гарний інтерфейс IPMI, реалізований за допомогою ASPEED AST2400 BMC (немає інформації про OpenBMC<https://www.openbmc.org/> `_ поки що на цій материнській платі)."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:7
msgid "Libvirt is an open-source API, daemon and management tool for managing platform virtualization. There are several ways to deploy VyOS on libvirt kvm. Use Virt-manager and native CLI. In an example we will be use use 4 gigabytes of memory, 2 cores CPU and default network virbr0."
msgstr "Libvirt — це API з відкритим кодом, демон і інструмент керування для керування віртуалізацією платформи. Є кілька способів розгорнути VyOS на libvirt kvm. Використовуйте Virt-manager і нативний CLI. У прикладі ми будемо використовувати 4 гігабайти пам’яті, 2 ядра ЦП і мережу за замовчуванням virbr0."
#: ../../installation/secure-boot.rst:143
msgid "Linux Kernel"
msgstr "Linux Kernel"
#: ../../installation/image.rst:33
msgid "List all available system images which can be booted on the current system."
msgstr "Список усіх доступних системних образів, які можна завантажити в поточній системі."
#: ../../installation/install.rst:268
msgid "Live installation"
msgstr "Жива установка"
#: ../../installation/install.rst:357
msgid "Log into the VyOS live system (use the default credentials: vyos, vyos)"
msgstr "Увійдіть у живу систему VyOS (використовуйте облікові дані за замовчуванням: vyos, vyos)"
#: ../../installation/install.rst:559
msgid "Make sure the available directories and files in both TFTP and HTTP server have the right permissions to be accessed from the booting clients."
msgstr "Переконайтеся, що доступні каталоги та файли як на сервері TFTP, так і на HTTP-сервері мають відповідні дозволи для доступу із завантажувальних клієнтів."
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:18
msgid "Memory Contention Considerations"
msgstr "Розгляд пам’яті"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:20
msgid "Method 1: Create a docker network with IPv6 support"
msgstr "Спосіб 1. Створіть мережу докерів із підтримкою IPv6"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:29
msgid "Method 2: Add IPv6 support to the docker daemon"
msgstr "Спосіб 2. Додайте підтримку IPv6 до демона докерів"
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:4
msgid "Migrate from Vyatta Core"
msgstr "Перехід із Vyatta Core"
#: ../../installation/install.rst:214
msgid "Minisign verification"
msgstr "Перевірка мінізнаку"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:148
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:184
msgid "Name of VM and network selection"
msgstr "Назва віртуальної машини та вибір мережі"
#: ../../installation/update.rst:6
msgid "New system images can be added using the :opcmd:`add system image` command. The command will extract the chosen image and will prompt you to use the current system configuration and SSH security keys, allowing for the new image to boot using the current configuration."
msgstr "Нові образи системи можна додати за допомогою команди :opcmd:`add system image`. Ця команда витягне вибраний образ і запропонує використати поточну конфігурацію системи та ключі безпеки SSH, що дозволить завантажувати новий образ із використанням поточної конфігурації."
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:99
msgid "Next add the VyOS image."
msgstr "Далі додайте образ VyOS."
#: ../../installation/bare-metal.rst:472
msgid "No settings needed to be altered, everything worked out of the box!"
msgstr "No settings needed to be altered, everything worked out of the box!"
#: ../../installation/install.rst:33
msgid "Non-critical production environments, preparing for the LTS release."
msgstr "Некритичні робочі середовища, підготовка до випуску LTS."
#: ../../installation/install.rst:68
msgid "Non-subscribers can always get the LTS release by building it from source. Instructions can be found in the :ref:`build` section of this manual. VyOS source code repository is available for everyone at https://github.com/vyos/vyos-build."
msgstr "Користувачі, які не передплатили, завжди можуть отримати випуск LTS, зібравши його з джерела. Інструкції можна знайти в розділі :ref:`build` цього посібника. Репозиторій вихідного коду VyOS доступний для всіх за адресою https://github.com/vyos/vyos-build."
#: ../../installation/bare-metal.rst:166
msgid "Now boot from the ``USB MSC Drive Generic Flash Disk 8.07`` media by pressing ``2``, the VyOS boot menu will appear, just wait 10 seconds or press ``Enter`` to continue."
msgstr "Тепер завантажтеся з носія ``USB MSC Drive Generic Flash Disk 8.07``, натиснувши ``2``, з’явиться меню завантаження VyOS, просто зачекайте 10 секунд або натисніть ``Enter``, щоб продовжити."
#: ../../installation/secure-boot.rst:77
msgid "Now reboot and re-enable UEFI secure boot."
msgstr "Now reboot and re-enable UEFI secure boot."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:78
msgid "Now the VM settings have to be edited."
msgstr "Тепер потрібно відредагувати налаштування віртуальної машини."
#: ../../installation/secure-boot.rst:72
msgid "Now you will need the password previously defined"
msgstr "Now you will need the password previously defined"
#: ../../installation/install.rst:348
msgid "Older versions (prior to VyOS 1.1) used to support non-image installation (``install system`` command). Support for this has been removed from VyOS 1.2 and newer releases. Older releases can still be upgraded via the general ``add system image <image_path>`` upgrade command (consult :ref:`image-mgmt` for further information)."
msgstr "Старіші версії (до VyOS 1.1) використовувалися для підтримки інсталяції без образу (команда ``install system``). Підтримку цього було видалено з VyOS 1.2 і новіших випусків. Старіші випуски все ще можна оновити за допомогою загального ``додавання системного образу<image_path> `` команда оновлення (зверніться до :ref:`image-mgmt` для отримання додаткової інформації)."
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:35
msgid "On marketplace search \"VyOS\""
msgstr "На торговому майданчику шукайте "VyOS""
#: ../../installation/cloud/aws.rst:14
msgid "On the marketplace search \"VyOS\""
msgstr "На маркетплейсі шукайте "VyOS""
#: ../../installation/cloud/azure.rst:17
msgid "On the marketplace search ``VyOS`` and choose the appropriate subscription"
msgstr "На ринку знайдіть ``VyOS`` і виберіть відповідну підписку"
#: ../../installation/install.rst:316
msgid "Once VyOS is completely loaded, enter the default credentials (login: vyos, password: vyos)."
msgstr "Після повного завантаження VyOS введіть облікові дані за замовчуванням (логін: vyos, пароль: vyos)."
#: ../../installation/install.rst:310
msgid "Once ``dd`` has finished, pull the USB drive out and plug it into the powered-off computer where you want to install (or test) VyOS."
msgstr "Після завершення ``dd`` витягніть USB-накопичувач і підключіть його до вимкненого комп’ютера, на якому ви хочете встановити (або протестувати) VyOS."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:46
msgid "Once booted into the live system, type ``install image`` into the command line and follow the prompts to install VyOS to the virtual drive."
msgstr "Після завантаження живої системи введіть ``install image`` у командному рядку та дотримуйтесь підказок, щоб установити VyOS на віртуальний диск."
#: ../../installation/install.rst:573
msgid "Once finished you will be able to proceed with the ``install image`` command as in a regular VyOS installation."
msgstr "Після завершення ви зможете продовжити команду ``install image``, як у звичайній установці VyOS."
#: ../../installation/bare-metal.rst:211
msgid "Once you ``commit`` the above changes access to the serial interface is lost until you set your terminal emulator to 115200 8N1 again."
msgstr "Після ``здійснення`` вищезазначених змін доступ до послідовного інтерфейсу буде втрачено, доки ви знову не встановите емулятор терміналу на 115200 8N1."
#: ../../installation/update.rst:11
msgid "Only LTS releases are PGP-signed."
msgstr "Лише випуски LTS мають підпис PGP."
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:24
msgid "Open GCP console and navigate to the menu **Metadata**. Choose **SSH Keys** and click ``edit``."
msgstr "Відкрийте консоль GCP і перейдіть до меню **Метадані**. Виберіть **Ключі SSH** і натисніть ``редагувати``."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:129
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:168
msgid "Open :abbr:`VMM (Virtual Machine Manager)` and Create a new :abbr:`VM (Virtual Machine)`"
msgstr "Відкрийте :abbr:`VMM (Virtual Machine Manager)` і створіть нову :abbr:`VM (Virtual Machine)`"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:133
msgid "Open a console. The console should show the system booting. It will ask for the login credentials, you are at the VyOS live system."
msgstr "Відкрийте консоль. На консолі повинно відображатися завантаження системи. Він запитає облікові дані для входу, ви перебуваєте в живій системі VyOS."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:107
msgid "Open a secondary/parallel session and use this command to reboot the VM:"
msgstr "Open a secondary/parallel session and use this command to reboot the VM:"
#: ../../installation/install.rst:284
msgid "Open your terminal emulator."
msgstr "Відкрийте емулятор терміналу."
#: ../../installation/bare-metal.rst:25
msgid "Optional (10GE)"
msgstr "Додатково (10GE)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:446
msgid "Optional (WiFi + WWAN)"
msgstr "Optional (WiFi + WWAN)"
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:24
msgid "Optionally, the user can attach a CDROM with an ISO as a cloud-init data source. The below command assumes the ISO has been uploaded to the `local` storage pool with the name `seed.iso`."
msgstr "За бажанням користувач може приєднати компакт-диск із ISO як джерело даних хмарної ініціалізації. Команда нижче припускає, що ISO було завантажено в `локальний` пул зберігання з назвою `seed.iso`."
#: ../../installation/install.rst:118
msgid "Or from the following block:"
msgstr "Або з наступного блоку:"
#: ../../installation/install.rst:114
msgid "Or it can be accessed via a web browser:"
msgstr "Або доступ до нього можна отримати через веб-браузер:"
#: ../../installation/cloud/oracel.rst:3
msgid "Oracle"
msgstr "Оракул"
#: ../../installation/bare-metal.rst:80
msgid "PC Engines APU4"
msgstr "Двигуни ПК APU4"
#: ../../installation/install.rst:428
msgid "PXE Boot"
msgstr "Завантаження PXE"
#: ../../installation/bare-metal.rst:342
msgid "Partaker i5"
msgstr "Партнер i5"
#: ../../installation/bare-metal.rst:521
msgid "Perform Image installation using `install image` CLI command. This installation uses two 128GB NVMe disks setup as RAID1."
msgstr "Perform Image installation using `install image` CLI command. This installation uses two 128GB NVMe disks setup as RAID1."
#: ../../installation/install.rst:333
msgid "Permanent installation"
msgstr "Стаціонарна установка"
#: ../../installation/bare-metal.rst:38
#: ../../installation/bare-metal.rst:234
#: ../../installation/bare-metal.rst:452
msgid "Pictures"
msgstr "Картинки"
#: ../../installation/bare-metal.rst:483
msgid "Please note that there is a weirdness on the network interface mapping. The interface <-> MAC mapping is going upwards but the NICs are placed somehow swapped on the mainboard/MACs programmed in a swapped order."
msgstr "Please note that there is a weirdness on the network interface mapping. The interface <-> MAC mapping is going upwards but the NICs are placed somehow swapped on the mainboard/MACs programmed in a swapped order."
#: ../../installation/bare-metal.rst:355
msgid "Plug in VGA, power, USB keyboard, and USB drive"
msgstr "Підключіть VGA, живлення, USB-клавіатуру та USB-накопичувач"
#: ../../installation/install.rst:218
msgid "Popularity of GPG for release signing comes from the fact that many people already had it installed for email encryption/signing. Inside a VyOS image, signature checking is the only reason to have it installed. However, it still comes with all the features no one needs, such as support for multiple outdated cipher suits and ability to embed a photo in the key file. More importantly, web of trust, the basic premise of PGP, is never used in release signing context. Once you have a knowingly authentic image, authenticity of upgrades is checked using a key that comes in the image, and to get their first image people never rely on keyservers either."
msgstr "Популярність GPG для підписання випусків пояснюється тим, що багато людей уже встановили його для шифрування/підпису електронної пошти. Усередині образу VyOS перевірка підпису є єдиною причиною його встановлення. Однак він все ще має всі функції, які нікому не потрібні, наприклад підтримку кількох застарілих шифрів і можливість вставляти фотографію у файл ключа. Що ще важливіше, мережа довіри, основна передумова PGP, ніколи не використовується в контексті підписання випуску. Якщо у вас є завідомо автентичне зображення, автентичність оновлень перевіряється за допомогою ключа, який міститься в образі, і щоб отримати своє перше зображення, люди також ніколи не покладаються на сервери ключів."
#: ../../installation/bare-metal.rst:324
msgid "Power supply is a 12VDC barrel jack, and included switching power supply, which is why SATA power regulation is on-board. Internally it has a NUC-board-style on-board 12V input header as well, the molex locking style."
msgstr "Джерело живлення — це гніздо 12 В постійного струму, а також включений імпульсний блок живлення, тому регулювання живлення SATA є вбудованим. Внутрішньо він також має вбудований вхідний роз’єм 12 В у стилі плати NUC, стиль блокування molex."
#: ../../installation/install.rst:313
msgid "Power the computer on, making sure it boots from the USB drive (you might need to select booting device or change booting settings)."
msgstr "Увімкніть комп’ютер, переконавшись, що він завантажується з USB-накопичувача (може знадобитися вибрати завантажувальний пристрій або змінити параметри завантаження)."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:38
msgid "Prepare VM for installation from ISO media. The commands below assume that your iso is available in a storage pool 'local', that you want it to have a VM ID '200' and want to create a new disk on storage pool 'local-lvm' of size 15GB."
msgstr "Підготуйте віртуальну машину до встановлення з носія ISO. Наведені нижче команди припускають, що ваш iso доступний у пулі сховищ «local», що ви хочете, щоб він мав ідентифікатор віртуальної машини «200» і хочете створити новий диск у пулі сховищ «local-lvm» розміром 15 ГБ."
#: ../../installation/install.rst:100
msgid "Preparing for the verification"
msgstr "Підготовка до перевірки"
#: ../../installation/bare-metal.rst:356
msgid "Press \"SW\" button on the front (this is the power button; I don't know what \"SW\" is supposed to mean)."
msgstr "Натисніть кнопку «SW» на передній панелі (це кнопка живлення; я не знаю, що означає «SW»)."
#: ../../installation/secure-boot.rst:41
msgid "Proceed with the regular VyOS :ref:`installation <permanent_installation>` on your system, but instead of the final ``reboot`` we will enroll the :abbr:`MOK (Machine Owner Key)`."
msgstr "Proceed with the regular VyOS :ref:`installation <permanent_installation>` on your system, but instead of the final ``reboot`` we will enroll the :abbr:`MOK (Machine Owner Key)`."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:7
msgid "Proxmox is an open-source platform for virtualization. Please visit https://vyos.io to see how to get a qcow2 image that can be imported into Proxmox."
msgstr "Proxmox — це платформа віртуалізації з відкритим кодом. Відвідайте https://vyos.io, щоб дізнатися, як отримати зображення qcow2, яке можна імпортувати в Proxmox."
#: ../../installation/bare-metal.rst:291
msgid "Qotom Q355G4"
msgstr "Qotom Q355G4"
#: ../../installation/bare-metal.rst:240
msgid "Rack Mount"
msgstr "Монтаж в стійку"
#: ../../installation/install.rst:29
msgid "Rather stable. All development focuses on testing and hunting down remaining bugs following the feature freeze."
msgstr "Досить стабільний. Уся розробка зосереджена на тестуванні та пошуку помилок, що залишилися після заморожування функції."
#: ../../installation/bare-metal.rst:404
msgid "Reboot into BIOS, Chipset > South Bridge > USB Configuration:"
msgstr "Перезавантажте BIOS, Chipset > South Bridge > USB Configuration:"
#: ../../installation/install.rst:417
msgid "Reboot the system."
msgstr "Перезавантажте систему."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:48
msgid "Reboot the virtual machine using the GUI or ``qm reboot 200``."
msgstr "Перезавантажте віртуальну машину за допомогою GUI або ``qm reboot 200``."
#: ../../installation/bare-metal.rst:114
msgid "Refer to :ref:`wireless-interface` for additional information, below listed modules have been tested successfully on this Hardware platform:"
msgstr "Зверніться до :ref:`wireless-interface` для отримання додаткової інформації, наведені нижче модулі були успішно протестовані на цій апаратній платформі:"
#: ../../installation/bare-metal.rst:124
msgid "Refer to :ref:`wwan-interface` for additional information, below listed modules have been tested successfully on this Hardware platform using VyOS 1.3 (equuleus):"
msgstr "Зверніться до :ref:`wwan-interface` для отримання додаткової інформації, наведені нижче модулі були успішно протестовані на цій апаратній платформі за допомогою VyOS 1.3 (equuleus):"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:99
#: ../../installation/cloud/azure.rst:71
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:57
#: ../../installation/cloud/oracel.rst:7
#: ../../installation/virtual/eve-ng.rst:6
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:40
msgid "References"
msgstr "Список літератури"
#: ../../installation/install.rst:55
msgid "Registered Subscribers"
msgstr "Зареєстровані передплатники"
#: ../../installation/install.rst:57
msgid "Registered subscribers can log into https://support.vyos.io/ to access a variety of different downloads via the \"Downloads\" link. These downloads include LTS (Long-Term Support), the associated hot-fix releases, early public access releases, pre-built VM images, as well as device specific installation ISOs."
msgstr "Зареєстровані передплатники можуть увійти на сторінку https://support.vyos.io/, щоб отримати доступ до різноманітних завантажень за посиланням «Завантаження». Ці завантаження включають LTS (довгострокову підтримку), пов’язані випуски гарячих виправлень, ранні випуски для загального доступу, попередньо зібрані образи віртуальних машин, а також ISO для встановлення для окремих пристроїв."
#: ../../installation/install.rst:15
msgid "Release Cycle"
msgstr "Цикл випуску"
#: ../../installation/install.rst:15
msgid "Release Type"
msgstr "Тип випуску"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:41
msgid "Reload the docker configuration."
msgstr "Перезавантажте конфігурацію докера."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:15
msgid "Requirements"
msgstr "вимоги"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:69
msgid "Retreive an existing CloudWatch Agent configuration from the :abbr:`SSM (Systems Manager)` Parameter Store."
msgstr "Отримайте наявну конфігурацію CloudWatch Agent із сховища параметрів :abbr:`SSM (Systems Manager)`."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:69
msgid "Retrieve an existing CloudWatch Agent configuration from the :abbr:`SSM (Systems Manager)` Parameter Store."
msgstr "Retrieve an existing CloudWatch Agent configuration from the :abbr:`SSM (Systems Manager)` Parameter Store."
#: ../../installation/install.rst:74
msgid "Rolling Release"
msgstr "Rolling Release"
#: ../../installation/install.rst:79
msgid "Rolling releases contain all the latest enhancements and fixes. This means that there will be new bugs of course. If you think you hit a bug please follow the guide at :ref:`bug_report`. We depend on your feedback to improve VyOS!"
msgstr "Поточні випуски містять усі останні вдосконалення та виправлення. Це означає, що, звичайно, будуть нові помилки. Якщо ви вважаєте, що у вас виникла помилка, будь ласка, дотримуйтеся посібника за адресою :ref:`bug_report`. Ми покладаємося на ваш відгук, щоб покращити VyOS!"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:90
msgid "Run Cloudwatch configuration wizard."
msgstr "Запустіть майстер налаштування Cloudwatch."
#: ../../installation/install.rst:360
msgid "Run the ``install image`` command and follow the wizard:"
msgstr "Виконайте команду ``install image`` і дотримуйтеся вказівок майстра:"
#: ../../installation/cloud/index.rst:3
msgid "Running VyOS in Cloud Environments"
msgstr "Запуск VyOS у хмарних середовищах"
#: ../../installation/virtual/index.rst:3
msgid "Running VyOS in Virtual Environments"
msgstr "Запуск VyOS у віртуальних середовищах"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:5
msgid "Running in Docker Container"
msgstr "Запуск у контейнері Docker"
#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:5
msgid "Running on Bare Metal"
msgstr "Працює на Bare Metal"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:5
msgid "Running on GNS3"
msgstr "Працює на GNS3"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:5
msgid "Running on Libvirt Qemu/KVM"
msgstr "Працює на Libvirt Qemu/KVM"
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:5
msgid "Running on Proxmox"
msgstr "Працює на Proxmox"
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:4
msgid "Running on VMware ESXi"
msgstr "Працює на VMware ESXi"
#: ../../installation/bare-metal.rst:399
msgid "Save, reboot and change serial speed to 9600 on your client."
msgstr "Збережіть, перезавантажте та змініть послідовну швидкість на 9600 на вашому клієнті."
#: ../../installation/secure-boot.rst:5
msgid "Secure Boot"
msgstr "Secure Boot"
#: ../../installation/bare-metal.rst:487
msgid "See interface description for more detailed mapping."
msgstr "See interface description for more detailed mapping."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:55
msgid "Select **New image** for the base disk image of your VM and click ``Create``."
msgstr "Виберіть **Новий образ** для базового образу диска вашої віртуальної машини та натисніть ``Створити``."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:38
msgid "Select **Quemu VMs** and then click on the ``New`` button."
msgstr "Виберіть **Quemu VMs**, а потім натисніть кнопку ``Новий``."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:46
msgid "Select **qemu-system-x86_64** as Quemu binary, then **512MB** of RAM and click ``Next``."
msgstr "Виберіть **qemu-system-x86_64** як двійковий файл Quemu, потім **512 МБ** оперативної пам’яті та натисніть ``Далі``."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:51
msgid "Select **telnet** as your console type and click ``Next``."
msgstr "Виберіть **telnet** як тип консолі та натисніть ``Далі``."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:37
msgid "Select SSH key pair and click ``Launch Instances``"
msgstr "Виберіть пару ключів SSH і натисніть ``Запустити екземпляри``"
#: ../../installation/secure-boot.rst:59
msgid "Select ``Enroll MOK``"
msgstr "Select ``Enroll MOK``"
#: ../../installation/image.rst:105
msgid "Select the default boot image which will be started on the next boot of the system."
msgstr "Виберіть стандартний завантажувальний образ, який буде запущено під час наступного завантаження системи."
#: ../../installation/cloud/azure.rst:66
msgid "Serial Console"
msgstr "Послідовна консоль"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:91
msgid "Set the **Boot priority** to **CD/DVD-ROM**."
msgstr "Установіть **Пріоритет завантаження** на **CD/DVD-ROM**."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:69
msgid "Set the disk size to 2000 MiB, and click ``Finish`` to end the **Quemu image creator**."
msgstr "Встановіть розмір диска на 2000 МБ і натисніть ``Готово``, щоб завершити роботу **Quemu image creator**."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:165
msgid "Set the number of required network adapters, for example **4**."
msgstr "Встановіть кількість необхідних мережевих адаптерів, наприклад **4**."
#: ../../installation/bare-metal.rst:14
#: ../../installation/bare-metal.rst:99
#: ../../installation/bare-metal.rst:440
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Магазинний візок"
#: ../../installation/image.rst:70
msgid "Show current system image version."
msgstr "Показати поточну версію образу системи."
#: ../../installation/bare-metal.rst:128
msgid "Sierra Wireless AirPrime MC7304 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта Sierra Wireless AirPrime MC7304 miniPCIe (LTE)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:129
msgid "Sierra Wireless AirPrime MC7430 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта Sierra Wireless AirPrime MC7430 miniPCIe (LTE)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:130
msgid "Sierra Wireless AirPrime MC7455 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта Sierra Wireless AirPrime MC7455 miniPCIe (LTE)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:131
msgid "Sierra Wireless AirPrime MC7710 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта Sierra Wireless AirPrime MC7710 miniPCIe (LTE)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:228
msgid "Simply proceed with a regular image installation as described in :ref:`installation`."
msgstr "Просто виконайте звичайне встановлення образу, як описано в :ref:`installation`."
#: ../../installation/bare-metal.rst:401
msgid "Some options have to be changed for VyOS to boot correctly. With XHCI enabled the installer can’t access the USB key. Enable EHCI instead."
msgstr "Для правильного завантаження VyOS потрібно змінити деякі параметри. Якщо XHCI увімкнено, програма встановлення не може отримати доступ до USB-ключа. Натомість увімкніть EHCI."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:7
msgid "Sometimes you may want to test VyOS in a lab environment. `GNS3 <http://www.gns3.com>`__ is a network emulation software you might use for it."
msgstr "Іноді ви можете протестувати VyOS у лабораторному середовищі. `GNS3<http://www.gns3.com> `__ — це програмне забезпечення для емуляції мережі, яке можна використовувати для цього."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:132
msgid "Start the VM."
msgstr "Запустіть віртуальну машину."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:44
msgid "Start the VM using the command ``qm start 200`` or using the start button located in the proxmox GUI."
msgstr "Запустіть віртуальну машину за допомогою команди ``qm start 200`` або за допомогою кнопки запуску, розташованої в графічному інтерфейсі proxmox."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:30
msgid "Start the virtual machine in the proxmox GUI or CLI using ``qm start 200``."
msgstr "Запустіть віртуальну машину в графічному інтерфейсі proxmox або CLI за допомогою ``qm start 200``."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:100
msgid "Stayed in this stage. This is because the KVM console is chosen as the default boot option."
msgstr "Stayed in this stage. This is because the KVM console is chosen as the default boot option."
#: ../../installation/install.rst:447
msgid "Step 1: DHCP"
msgstr "Крок 1: DHCP"
#: ../../installation/install.rst:478
msgid "Step 2: TFTP"
msgstr "Крок 2: TFTP"
#: ../../installation/install.rst:535
msgid "Step 3: HTTP"
msgstr "Крок 3: HTTP"
#: ../../installation/install.rst:175
msgid "Store the key in a new text file and import it into GPG via: ``gpg --import file_with_the_public_key``"
msgstr "Збережіть ключ у новому текстовому файлі та імпортуйте його до GPG за допомогою: ``gpg --import file_with_the_public_key``"
#: ../../installation/install.rst:37
msgid "Subscribers, contributors, non-profits, emergency services, academic institutions"
msgstr "Передплатники, дописувачі, некомерційні організації, екстрені служби, наукові установи"
#: ../../installation/bare-metal.rst:8
msgid "Supermicro A2SDi (Atom C3000)"
msgstr "Supermicro A2SDi (Atom C3000)"
#: ../../installation/image.rst:97
msgid "System rollback"
msgstr "Відкат системи"
#: ../../installation/bare-metal.rst:396
msgid "Terminal Type : VT100+"
msgstr "Тип клеми: VT100+"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:144
msgid "The *VyOS-hda.qcow2* file now contains a working VyOS image and can be used as a template. But it still needs some fixes before we can deploy VyOS in our labs."
msgstr "Файл *VyOS-hda.qcow2* тепер містить робочий образ VyOS і може використовуватися як шаблон. Але все ще потребує деяких виправлень, перш ніж ми зможемо розгорнути VyOS у наших лабораторіях."
#: ../../installation/install.rst:453
msgid "The *bootfile name* (DHCP option 67), which is *pxelinux.0*"
msgstr "*Назва завантажувального файлу* (параметр DHCP 67), тобто *pxelinux.0*"
#: ../../installation/install.rst:483
msgid "The *ldlinux.c32* file from the Syslinux distribution"
msgstr "Файл *ldlinux.c32* із дистрибутива Syslinux"
#: ../../installation/install.rst:482
msgid "The *pxelinux.0* file from the Syslinux distribution"
msgstr "Файл *pxelinux.0* із дистрибутива Syslinux"
#: ../../installation/bare-metal.rst:105
msgid "The 19\" enclosure can accommodate up to two APU4 boards - there is a single and dual front cover."
msgstr "19-дюймовий корпус може вмістити до двох плат APU4 - є одинарна та подвійна передня кришка."
#: ../../installation/bare-metal.rst:187
msgid "The Kernel will now spin up using a different console setting. Set terminal emulator to 9600 8N1 and after a while your console will show:"
msgstr "Тепер ядро розгорнеться, використовуючи інші налаштування консолі. Встановіть емулятор терміналу на 9600 8N1, і через деякий час ваша консоль покаже:"
#: ../../installation/bare-metal.rst:667
msgid "The LTE module can be enabled as simple as this config snippet:"
msgstr "The LTE module can be enabled as simple as this config snippet:"
#: ../../installation/install.rst:452
msgid "The TFTP server address (DHCP option 66). Sometimes referred as *boot server*"
msgstr "Адреса сервера TFTP (параметр 66 DHCP). Іноді називають *сервером завантаження*"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:174
msgid "The VyOS VM is now ready to be deployed."
msgstr "Віртуальна машина VyOS тепер готова до розгортання."
#: ../../installation/image.rst:7
msgid "The VyOS image-based installation is implemented by creating a directory for each image on the storage device selected during the install process."
msgstr "Встановлення VyOS на основі образу реалізується шляхом створення каталогу для кожного образу на пристрої зберігання, вибраному під час процесу встановлення."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:77
msgid "The VyOS platform-specific scripts feature is under development. Thus, this step should be repeated manually after changing system image (:doc:`/installation/update`)"
msgstr "Функція сценаріїв для платформи VyOS знаходиться на стадії розробки. Таким чином, цей крок слід повторити вручну після зміни образу системи (:doc:`/installation/update`)"
#: ../../installation/update.rst:20
msgid "The `add system image` command also supports installing new versions of VyOS through an optional given VRF. Also if URL in question requires authentication, you can specify an optional username and password via the commandline which will be passed as \"Basic-Auth\" to the server."
msgstr "Команда `add system image` також підтримує інсталяцію нових версій VyOS через додатковий заданий VRF. Крім того, якщо відповідна URL-адреса потребує автентифікації, ви можете вказати необов’язкове ім’я користувача та пароль за допомогою командного рядка, який буде передано на сервер як «Basic-Auth»."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:67
msgid "The amazon-cloudwatch-agent package is normally included in VyOS 1.3.3+ and 1.4+"
msgstr "Пакет amazon-cloudwatch-agent зазвичай входить у VyOS 1.3.3+ і 1.4+"
#: ../../installation/bare-metal.rst:431
msgid "The appliance comes with 2 * 2.5GbE Intel I226-V and 3 * 1GbE Intel I210 where one supports IEEE802.3at PoE+ (Typical 30W)."
msgstr "The appliance comes with 2 * 2.5GbE Intel I226-V and 3 * 1GbE Intel I210 where one supports IEEE802.3at PoE+ (Typical 30W)."
#: ../../installation/bare-metal.rst:94
msgid "The board can be powered via 12V from the front or via a 5V onboard connector."
msgstr "Живлення плати може здійснюватися через 12 В спереду або через вбудований роз’єм 5 В."
#: ../../installation/bare-metal.rst:314
msgid "The chassis is a U-shaped alu extrusion with removable I/O plates and removable bottom plate. Cooling is completely passive with a heatsink on the SoC with internal and external fins, a flat interface surface, thermal pad on top of that, which then directly attaches to the chassis, which has fins as well. It comes with mounting hardware and rubber feet, so you could place it like a desktop model or mount it on a VESA mount, or even wall mount it with the provided mounting plate. The closing plate doubles as internal 2.5\" mounting place for an HDD or SSD, and comes supplied with a small SATA cable and SATA power cable."
msgstr "Корпус являє собою U-подібний алюмінієвий корпус зі знімними пластинами вводу/виводу та знімною нижньою пластиною. Охолодження повністю пасивне з радіатором на SoC із внутрішніми та зовнішніми ребрами, плоскою поверхнею інтерфейсу, термопрокладкою поверх неї, яка потім безпосередньо кріпиться до шасі, яке також має ребра. Він постачається з монтажними пристроями та гумовими ніжками, тож ви можете розмістити його як настільну модель або встановити на кріплення VESA, або навіть закріпити на стіні за допомогою монтажної пластини, що входить у комплект. Закриваюча пластина служить внутрішнім 2,5-дюймовим місцем для встановлення жорсткого диска або твердотільного накопичувача та постачається з невеликим кабелем SATA та кабелем живлення SATA."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:15
msgid "The commands below assume that virtual machine ID 200 is unused and that the user wants the disk stored in a storage pool called `local-lvm`."
msgstr "Наведені нижче команди припускають, що ідентифікатор віртуальної машини 200 не використовується і що користувач хоче зберігати диск у пулі зберігання під назвою `local-lvm`."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:55
msgid "The convenience of using :abbr:`KVM (Kernel-based Virtual Machine)` images is that they don't need to be installed. Download predefined VyOS.qcow2 image for ``KVM``"
msgstr "Зручність використання образів :abbr:`KVM (віртуальна машина на основі ядра)` полягає в тому, що їх не потрібно інсталювати. Завантажте попередньо визначений образ VyOS.qcow2 для ``KVM``"
#: ../../installation/install.rst:327
msgid "The default username and password for the live system is *vyos*."
msgstr "Ім’я користувача та пароль за умовчанням для живої системи — *vyos*."
#: ../../installation/bare-metal.rst:465
msgid "The device itself is passivly cooled, whereas the power supply has an active fan. Even if the main processor is powered off, the power supply fan is operating and the entire chassis draws 7.5W. During operation the chassis drew arround 38W."
msgstr "The device itself is passivly cooled, whereas the power supply has an active fan. Even if the main processor is powered off, the power supply fan is operating and the entire chassis draws 7.5W. During operation the chassis drew arround 38W."
#: ../../installation/image.rst:10
msgid "The directory structure of the boot device:"
msgstr "Структура каталогів завантажувального пристрою:"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:17
msgid "The following items are required:"
msgstr "Необхідні такі елементи:"
#: ../../installation/install.rst:84
msgid "The following link will always fetch the most recent VyOS build for AMD64 systems from the current branch: https://downloads.vyos.io/rolling/current/amd64/vyos-rolling-latest.iso"
msgstr "Наступне посилання завжди буде отримувати найновішу збірку VyOS для систем AMD64 із поточної гілки: https://downloads.vyos.io/rolling/current/amd64/vyos-rolling-latest.iso"
#: ../../installation/image.rst:19
msgid "The image directory contains the system kernel, a compressed image of the root filesystem for the OS, and a directory for persistent storage, such as configuration. On boot, the system will extract the OS image into memory and mount the appropriate live-rw sub-directories to provide persistent storage system configuration."
msgstr "Каталог образів містить ядро системи, стислий образ кореневої файлової системи для ОС і каталог для постійного зберігання, наприклад конфігурації. Під час завантаження система витягне образ ОС у пам’ять і змонтує відповідні підкаталоги live-rw, щоб забезпечити постійну конфігурацію системи зберігання."
#: ../../installation/bare-metal.rst:180
msgid "The image will be loaded and the last lines you will get will be:"
msgstr "Зображення буде завантажено, а останні рядки, які ви отримаєте, будуть:"
#: ../../installation/install.rst:178
msgid "The import can be verified with:"
msgstr "Імпорт можна перевірити за допомогою:"
#: ../../installation/install.rst:487
msgid "The initial ramdisk of the VyOS ISO you want to deploy. That is the *initrd.img* file inside the */live* directory of the extracted contents from the ISO file. Do not use an empty (0 bytes) initrd.img file you might find, the correct file may have a longer name."
msgstr "Початковий RAM-диск VyOS ISO, який ви хочете розгорнути. Це файл *initrd.img* у каталозі */live* із витягнутим вмістом із файлу ISO. Не використовуйте порожній (0 байт) файл initrd.img, який ви можете знайти, правильний файл може мати довшу назву."
#: ../../installation/bare-metal.rst:293
msgid "The install on this Q355G4 box is pretty much plug and play. The port numbering the OS does might differ from the labels on the outside, but the UEFI firmware has a port blink test built in with MAC addresses so you can very quickly identify which is which. MAC labels are on the inside as well, and this test can be done from VyOS or plain Linux too. Default settings in the UEFI will make it boot, but depending on your installation wishes (i.e. storage type, boot type, console type) you might want to adjust them. This Qotom company seems to be the real OEM/ODM for many other relabelling companies like Protectli."
msgstr "Встановлення на цю коробку Q355G4 відбувається практично підключи та працюй. Нумерація портів ОС може відрізнятися від міток назовні, але мікропрограма UEFI має вбудований тест блимання портів із MAC-адресами, тож ви можете дуже швидко визначити, що є що. Мітки MAC також є всередині, і цей тест також можна виконати з VyOS або простого Linux. Параметри за замовчуванням в UEFI дозволять завантажуватись, але залежно від ваших побажань щодо встановлення (тобто типу сховища, типу завантаження, типу консолі) ви можете змінити їх. Ця компанія Qotom, здається, є справжнім OEM/ODM для багатьох інших компаній з перемаркування, таких як Protectli."
#: ../../installation/install.rst:484
msgid "The kernel of the VyOS software you want to deploy. That is the *vmlinuz* file inside the */live* directory of the extracted contents from the ISO file."
msgstr "Ядро програмного забезпечення VyOS, яке ви хочете розгорнути. Це файл *vmlinuz* у каталозі */live* із витягнутим вмістом із файлу ISO."
#: ../../installation/install.rst:47
msgid "The minimum system requirements are 1024 MiB RAM and 2 GiB storage. Depending on your use, you might need additional RAM and CPU resources e.g. when having multiple BGP full tables in your system."
msgstr "Мінімальні системні вимоги — 1024 МБ оперативної пам’яті та 2 ГБ пам’яті. Залежно від використання, вам можуть знадобитися додаткові ресурси оперативної пам’яті та ЦП, наприклад, якщо у вашій системі є кілька повних таблиць BGP."
#: ../../installation/update.rst:83
msgid "The most up-do-date Rolling Release for AMD64 can be accessed using the following URL:"
msgstr "Найновішу поточну версію для AMD64 можна отримати за такою URL-адресою:"
#: ../../installation/update.rst:88
msgid "The most up-do-date Rolling Release for AMD64 can be accessed using the following URL from a web browser:"
msgstr "The most up-do-date Rolling Release for AMD64 can be accessed using the following URL from a web browser:"
#: ../../installation/install.rst:107
msgid "The official VyOS public key can be retrieved in a number of ways. Skip to :ref:`gpg-verification` if the key is already present."
msgstr "Офіційний відкритий ключ VyOS можна отримати кількома способами. Перейдіть до :ref:`gpg-verification`, якщо ключ уже присутній."
#: ../../installation/secure-boot.rst:51
msgid "The requested ``input password`` can be user chosen and is only needed after rebooting the system into MOK Manager to permanently install the keys."
msgstr "The requested ``input password`` can be user chosen and is only needed after rebooting the system into MOK Manager to permanently install the keys."
#: ../../installation/install.rst:197
msgid "The signature can be downloaded by appending `.asc` to the URL of the downloaded VyOS image. That small *.asc* file is the signature for the associated image."
msgstr "Підпис можна завантажити, додавши `.asc` до URL-адреси завантаженого образу VyOS. Цей маленький файл *.asc* є підписом пов’язаного зображення."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:116
msgid "The system is fully operational."
msgstr "Система повністю працездатна."
#: ../../installation/bare-metal.rst:477
msgid "The system provides a regular RS232 console port using 115200,8n1 setting which is sufficient to install VyOS from a USB pendrive."
msgstr "The system provides a regular RS232 console port using 115200,8n1 setting which is sufficient to install VyOS from a USB pendrive."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:120
msgid "The virt-manager application is a desktop user interface for managing virtual machines through libvirt. On the linux open :abbr:`VMM (Virtual Machine Manager)`."
msgstr "Програма virt-manager — це настільний інтерфейс користувача для керування віртуальними машинами через libvirt. У Linux відкрийте :abbr:`VMM (Virtual Machine Manager)`."
#: ../../installation/install.rst:591
msgid "The workaround is to type `e` when the boot menu appears and edit the GRUB boot options. Specifically, remove the:"
msgstr "Обхідним шляхом є введення `e`, коли з’явиться меню завантаження, і редагування параметрів завантаження GRUB. Зокрема, видаліть:"
#: ../../installation/bare-metal.rst:421
msgid "Then VyOS should boot and you can perform the ``install image``"
msgstr "Потім VyOS має завантажитися, і ви зможете виконати ``інсталяційний образ``"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:113
msgid "Then go to the first session where you opened the console. Select ``VyOS 1.4.x for QEMU (Serial console)`` and press ``Enter``"
msgstr "Then go to the first session where you opened the console. Select ``VyOS 1.4.x for QEMU (Serial console)`` and press ``Enter``"
#: ../../installation/image.rst:108
msgid "Then reboot the system."
msgstr "Потім перезавантажте систему."
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:152
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:188
msgid "Then you will be taken to the console."
msgstr "Потім ви перейдете до консолі."
#: ../../installation/bare-metal.rst:328
msgid "There are WDT options and auto-boot on power enable, which is great for remote setups. Firmware is reasonably secure (no backdoors found, BootGuard is enabled in enforcement mode, which is good but also means no coreboot option), yet has most options available to configure (so it's not locked out like most firmwares are)."
msgstr "Є параметри WDT і автоматичне завантаження при включенні живлення, що чудово підходить для віддаленого налаштування. Мікропрограмне забезпечення достатньо безпечне (не знайдено бекдорів, BootGuard увімкнено в режимі примусового виконання, що добре, але також означає відсутність опції основного завантаження), але має більшість параметрів, доступних для налаштування (тому воно не заблоковано, як більшість мікропрограм)."
#: ../../installation/bare-metal.rst:306
msgid "There are a number of other options, but they all seem to be close to Intel reference designs, with added features like more serial ports, more network interfaces and the likes. Because they don't deviate too much from standard designs all the hardware is well-supported by mainline. It accepts one LPDDR3 SO-DIMM, but chances are that if you need more than that, you'll also want something even beefier than an i5. There are options for antenna holes, and SIM slots, so you could in theory add an LTE/Cell modem (not tested so far)."
msgstr "Існує ряд інших варіантів, але всі вони, здається, близькі до еталонних проектів Intel, з додатковими функціями, такими як більше послідовних портів, більше мережевих інтерфейсів тощо. Оскільки вони не надто відрізняються від стандартних конструкцій, усе обладнання добре підтримується основною лінією. Він приймає один LPDDR3 SO-DIMM, але є ймовірність, що якщо вам потрібно більше, ви також захочете щось ще потужніше, ніж i5. Є варіанти для отворів для антени та слотів для SIM-карт, тож теоретично ви можете додати модем LTE/Cell (ще не перевірено)."
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:13
msgid "There have been previous documented issues with GRE/IPSEC tunneling using the E1000 adapter on the VyOS guest, and use of the VMXNET3 has been advised."
msgstr "Раніше були задокументовані проблеми з тунелюванням GRE/IPSEC за допомогою адаптера E1000 на гостьовій системі VyOS, тому було рекомендовано використовувати VMXNET3."
#: ../../installation/secure-boot.rst:11
#: ../../installation/secure-boot.rst:123
msgid "There is yet no signed version of ``shim`` for VyOS, thus we provide no signed image for secure boot yet. If you are interested in secure boot you can build an image on your own."
msgstr "There is yet no signed version of ``shim`` for VyOS, thus we provide no signed image for secure boot yet. If you are interested in secure boot you can build an image on your own."
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:101
msgid "This example uses VyOS 1.0.0, however, it's better to install the latest release."
msgstr "У цьому прикладі використовується VyOS 1.0.0, однак краще інсталювати останню версію."
#: ../../installation/bare-metal.rst:85
msgid "This guide was developed using an APU4C4 board with the following specs:"
msgstr "Цей посібник розроблено з використанням плати APU4C4 із такими характеристиками:"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:11
msgid "This guide will provide the necessary steps for installing and setting up VyOS on GNS3."
msgstr "Цей посібник містить необхідні кроки для встановлення та налаштування VyOS на GNS3."
#: ../../installation/install.rst:581
msgid "This is a list of known issues that can arise during installation."
msgstr "Це список відомих проблем, які можуть виникнути під час встановлення."
#: ../../installation/secure-boot.rst:177
msgid "This means that the Machine Owner Key used to sign the Kernel is not trusted by your UEFI. You need to install the MOK via ``install mok`` as stated above."
msgstr "This means that the Machine Owner Key used to sign the Kernel is not trusted by your UEFI. You need to install the MOK via ``install mok`` as stated above."
#: ../../installation/bare-metal.rst:374
msgid "This microbox network appliance was build to create OpenVPN bridges. It can saturate a 100Mbps link. It is a small (serial console only) PC with 6 Gb LAN"
msgstr "Цей мережевий пристрій microbox створено для створення мостів OpenVPN. Він може наситити посилання 100 Мбіт/с. Це невеликий (лише послідовна консоль) ПК з 6 Гб локальної мережі"
#: ../../installation/image.rst:25
msgid "This process allows for a system to always boot to a known working state, as the OS image is fixed and non-persistent. It also allows for multiple releases of VyOS to be installed on the same storage device. The image can be selected manually at boot if needed, but the system will otherwise boot the image configured to be the default."
msgstr "Цей процес дозволяє системі завжди завантажуватися до відомого робочого стану, оскільки образ ОС є фіксованим і непостійним. Це також дозволяє встановлювати кілька версій VyOS на один пристрій зберігання даних. Образ можна вибрати вручну під час завантаження, якщо це необхідно, але інакше система завантажить образ, налаштований як стандартний."
#: ../../installation/cloud/aws.rst:75
msgid "This step also enables systemd service and runs it."
msgstr "Цей крок також включає службу systemd і запускає її."
#: ../../installation/install.rst:96
msgid "This subsection only applies to LTS images, for Rolling images please jump to :ref:`live_installation`."
msgstr "Цей підрозділ стосується лише зображень LTS, для рухомих зображень перейдіть до :ref:`live_installation`."
#: ../../installation/secure-boot.rst:162
msgid "Thos we close the door to load any malicious stuff after the image was assembled into the Kernel as module. You can of course disable this behavior on custom builds."
msgstr "Thos we close the door to load any malicious stuff after the image was assembled into the Kernel as module. You can of course disable this behavior on custom builds."
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:8
msgid "To deploy VyOS on GCP (Google Cloud Platform)"
msgstr "Щоб розгорнути VyOS на GCP (Google Cloud Platform)"
#: ../../installation/secure-boot.rst:15
msgid "To generate a custom ISO with your own secure boot keys, run the following commands prior to your ISO image build:"
msgstr "To generate a custom ISO with your own secure boot keys, run the following commands prior to your ISO image build:"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:153
msgid "To turn the template into a working VyOS machine, further steps are necessary as outlined below:"
msgstr "Щоб перетворити шаблон на робочу машину VyOS, необхідні подальші кроки, як описано нижче:"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:55
msgid "To use Amazon CloudWatch Agent, configure it within the Amazon SSM Parameter Store. If you don't have a configuration yet, do :ref:`configuration_creation`."
msgstr "Щоб використовувати Amazon CloudWatch Agent, налаштуйте його в Amazon SSM Parameter Store. Якщо у вас ще немає конфігурації, виконайте :ref:`configuration_creation`."
#: ../../installation/update.rst:81
msgid "To use the `latest` option the \"system update-check url\" must be configured."
msgstr "To use the `latest` option the \"system update-check url\" must be configured."
#: ../../installation/update.rst:81
msgid "To use the `latest` option the \"system update-check url\" must be configured appropriately for the installed release."
msgstr "To use the `latest` option the \"system update-check url\" must be configured appropriately for the installed release."
#: ../../installation/install.rst:248
msgid "To verify a VyOS image starting off with VyOS 1.3.0-rc6 you can run:"
msgstr "Щоб перевірити образ VyOS, починаючи з VyOS 1.3.0-rc6, ви можете виконати:"
#: ../../installation/secure-boot.rst:167
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Troubleshoot"
#: ../../installation/install.rst:338
msgid "Unlike general purpose Linux distributions, VyOS uses \"image installation\" that mimics the user experience of traditional hardware routers and allows keeping multiple VyOS versions installed simultaneously. This makes it possible to switch to a previous version if something breaks or miss-behaves after an image upgrade."
msgstr "На відміну від дистрибутивів Linux загального призначення, VyOS використовує «встановлення образу», що імітує роботу з традиційними апаратними маршрутизаторами та дозволяє підтримувати інсталяцію кількох версій VyOS одночасно. Це дає змогу перейти до попередньої версії, якщо щось зламається або не працює після оновлення образу."
#: ../../installation/install.rst:289
msgid "Unmount the USB drive. Replace X in the example below with the letter of your device and keep the asterisk (wildcard) to unmount all partitions."
msgstr "Відключіть USB-накопичувач. Замініть X у наведеному нижче прикладі літерою свого пристрою та збережіть зірочку (знак підстановки), щоб відключити всі розділи."
#: ../../installation/update.rst:4
msgid "Update VyOS"
msgstr "Оновіть VyOS"
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:26
msgid "Upgrade procedure"
msgstr "Процедура оновлення"
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:156
msgid "Upon reboot, you should have a working installation of VyOS."
msgstr "Після перезавантаження у вас повинна бути робоча інсталяція VyOS."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:60
msgid "Use the defaults in the **Binary and format** window and click ``Next``."
msgstr "Використовуйте значення за замовчуванням у вікні **Двійковий файл і формат** і натисніть ``Далі``."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:65
msgid "Use the defaults in the **Qcow2 options** window and click ``Next``."
msgstr "Використовуйте значення за замовчуванням у вікні **параметрів Qcow2** і натисніть ``Далі``."
#: ../../installation/bare-metal.rst:205
msgid "Use the following command to adjust the :ref:`serial-console` settings:"
msgstr "Використовуйте таку команду, щоб налаштувати параметри :ref:`serial-console`:"
#: ../../installation/update.rst:16
msgid "Use this command to install a new system image. You can reach the image from the web (``http://``, ``https://``) or from your local system, e.g. /tmp/vyos-1.2.3-amd64.iso."
msgstr "Використовуйте цю команду, щоб інсталювати новий образ системи. Ви можете отримати доступ до зображення з Інтернету (``http://``, ``https://``) або з локальної системи, наприклад, /tmp/vyos-1.2.3-amd64.iso."
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:45
msgid "Using the proxmox webGUI, open the virtual console for your newly created vm. Login username/password is ``vyos/vyos``."
msgstr "Використовуючи proxmox webGUI, відкрийте віртуальну консоль для новоствореної віртуальної машини. Ім’я користувача/пароль для входу: ``vyos/vyos``."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:28
msgid "VM setup"
msgstr "Налаштування віртуальної машини"
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:119
msgid "Virt-manager"
msgstr "Вірт-менеджер"
#: ../../installation/virtual/index.rst:3
msgid "Virtual Environments"
msgstr "Virtual Environments"
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:54
msgid "Visit https://www.proxmox.com/en/ for more information about the download and installation of this hypervisor."
msgstr "Відвідайте https://www.proxmox.com/en/, щоб дізнатися більше про завантаження та встановлення цього гіпервізора."
#: ../../installation/install.rst:273
msgid "VyOS, as other GNU+Linux distributions, can be tested without installing it in your hard drive. **With your downloaded VyOS .iso file you can create a bootable USB drive that will let you boot into a fully functional VyOS system**. Once you have tested it, you can either decide to begin a :ref:`permanent_installation` in your hard drive or power your system off, remove the USB drive, and leave everything as it was."
msgstr "VyOS, як і інші дистрибутиви GNU+Linux, можна перевірити, не встановлюючи його на жорсткий диск. **За допомогою завантаженого файлу VyOS .iso ви можете створити завантажувальний USB-накопичувач, який дозволить вам завантажитися в повнофункціональну систему VyOS**. Після перевірки ви можете або почати :ref:`permanent_installation` на жорсткому диску, або вимкнути систему, вийняти USB-накопичувач і залишити все як було."
#: ../../installation/bare-metal.rst:135
msgid "VyOS 1.2 (crux)"
msgstr "VyOS 1.2 (суть)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:222
msgid "VyOS 1.2 (rolling)"
msgstr "VyOS 1.2 (пробіг)"
#: ../../installation/bare-metal.rst:507
msgid "VyOS 1.4 (sagitta)"
msgstr "VyOS 1.4 (sagitta)"
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:6
msgid "VyOS 1.x line aims to preserve backward compatibility and provide a safe upgrade path for existing Vyatta Core users. You may think of VyOS 1.0.0 as VC7.0."
msgstr "Лінія VyOS 1.x спрямована на збереження зворотної сумісності та забезпечення безпечного шляху оновлення для існуючих користувачів Vyatta Core. Ви можете вважати VyOS 1.0.0 VC7.0."
#: ../../installation/install.rst:439
msgid "VyOS ISO image to be installed (do not use images prior to VyOS 1.2.3)"
msgstr "ISO-образ VyOS для встановлення (не використовуйте образи до VyOS 1.2.3)"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:151
msgid "VyOS VM configuration"
msgstr "Конфігурація віртуальної машини VyOS"
#: ../../installation/image.rst:110
msgid "VyOS automatically associates the configuration to the image, so you don't need to worry about that. Each image has a unique copy of its configuration."
msgstr "VyOS автоматично пов’язує конфігурацію з образом, тому вам не потрібно про це турбуватися. Кожне зображення має унікальну копію своєї конфігурації."
#: ../../installation/install.rst:430
msgid "VyOS can also be installed through PXE. This is a more complex installation method that allows deploying VyOS through the network."
msgstr "VyOS також можна встановити через PXE. Це більш складний метод встановлення, який дозволяє розгортати VyOS через мережу."
#: ../../installation/update.rst:29
msgid "VyOS configuration is associated to each image, and **each image has a unique copy of its configuration**. This is different than a traditional network router where the configuration is shared across all images."
msgstr "Конфігурація VyOS пов’язана з кожним образом, і **кожен образ має унікальну копію конфігурації**. Це відрізняється від традиційного мережевого маршрутизатора, де конфігурація спільна для всіх зображень."
#: ../../installation/bare-metal.rst:263
msgid "VyOS custom print"
msgstr "Спеціальний друк VyOS"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:128
msgid "VyOS installation"
msgstr "Встановлення VyOS"
#: ../../installation/install.rst:7
msgid "VyOS installation requires a downloaded VyOS .iso file. That file is a live install image that lets you boot a live VyOS. From the live system, you can proceed to a permanent installation on a hard drive or any other type of storage."
msgstr "Для встановлення VyOS потрібен завантажений файл .iso VyOS. Цей файл є живим інсталяційним образом, який дозволяє завантажувати живу VyOS. З живої системи ви можете перейти до постійної інсталяції на жорсткий диск або будь-який інший тип сховища."
#: ../../installation/virtual/docker.rst:15
msgid "VyOS requires an IPv6-enabled docker network. Currently linux distributions do not enable docker IPv6 support by default. You can enable IPv6 support in two ways."
msgstr "Для VyOS потрібна докерна мережа з підтримкою IPv6. Наразі дистрибутиви Linux не вмикають підтримку докерів IPv6 за замовчуванням. Увімкнути підтримку IPv6 можна двома способами."
#: ../../installation/secure-boot.rst:82
msgid "VyOS will now launch in UEFI secure boot mode. This can be double-checked by running either one of the commands:"
msgstr "VyOS will now launch in UEFI secure boot mode. This can be double-checked by running either one of the commands:"
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:15
msgid "Vyatta Core 6.4 and earlier may have incompatibilities. In Vyatta 6.5 the \"modify\" firewall was removed and replaced with the ``set policy route`` command family, old configs can not be automatically converted. You will have to adapt it to post-6.5 Vyatta syntax manually."
msgstr "Vyatta Core 6.4 і попередні версії можуть мати несумісність. У Vyatta 6.5 брандмауер «змінити» було видалено та замінено командою ``set policy route``, старі конфігурації не можна автоматично конвертувати. Вам доведеться адаптувати його до синтаксису Vyatta після 6.5 вручну."
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:13
msgid "Vyatta Core releases from 6.5 to 6.6 should be 100% compatible."
msgstr "Версії Vyatta Core від 6.5 до 6.6 мають бути на 100% сумісними."
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:11
msgid "Vyatta release compatibility"
msgstr "Сумісність з випуском Vyatta"
#: ../../installation/bare-metal.rst:122
#: ../../installation/bare-metal.rst:665
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#: ../../installation/install.rst:307
msgid "Wait until you get the outcome (bytes copied). Be patient, in some computers it might take more than one minute."
msgstr "Зачекайте, поки ви отримаєте результат (байти скопійовано). Наберіться терпіння, на деяких комп’ютерах це може зайняти більше однієї хвилини."
#: ../../installation/bare-metal.rst:364
msgid "Warning the interface labels on my device are backwards; the left-most \"LAN4\" port is eth0 and the right-most \"LAN1\" port is eth3."
msgstr "Попередження: мітки інтерфейсу на моєму пристрої перевернуті; крайній лівий порт «LAN4» — це eth0, а крайній правий порт «LAN1» — це eth3."
#: ../../installation/install.rst:537
msgid "We also need to provide the *filesystem.squashfs* file. That is a heavy file and TFTP is slow, so you could send it through HTTP to speed up the transfer. That is how it is done in our example, you can find that in the configuration file above."
msgstr "Нам також потрібно надати файл *filesystem.squashfs*. Це важкий файл, а TFTP працює повільно, тому ви можете надіслати його через HTTP, щоб пришвидшити передачу. Саме так це зроблено в нашому прикладі, ви можете знайти це у файлі конфігурації вище."
#: ../../installation/install.rst:438
msgid "Webserver (HTTP) - optional, but we will use it to speed up installation"
msgstr "Веб-сервер (HTTP) - необов'язковий, але ми будемо використовувати його для прискорення встановлення"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:96
msgid "When prompted, answer \"yes\" to the question \"Do you want to store the config in the SSM parameter store?\"."
msgstr "Коли буде запропоновано, дайте відповідь «так» на запитання «Чи хочете ви зберегти конфігурацію в сховищі параметрів SSM?»."
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:19
msgid "When the underlying ESXi host is approaching ~92% memory utilisation it will start the balloon process in a 'soft' state to start reclaiming memory from guest operating systems. This causes an artificial pressure using the vmmemctl driver on memory usage on the virtual guest. As VyOS by default does not have a swap file, this vmmemctl pressure is unable to force processes to move in memory data to the paging file, and blindly consumes memory forcing the virtual guest into a low memory state with no way to escape. The balloon can expand to 65% of guest allocated memory, so a VyOS guest running >35% of memory usage, can encounter an out of memory situation, and trigger the kernel oom_kill process. At this point a weighted lottery favouring memory hungry processes will be run with the unlucky winner being terminated by the kernel."
msgstr "Коли основний хост ESXi наближається до приблизно 92% використання пам’яті, він запускає процес підказки в «м’якому» стані, щоб почати вивільняти пам’ять у гостьових операційних систем. Це спричиняє штучний тиск за допомогою драйвера vmmemctl на використання пам’яті віртуальним гостем. Оскільки VyOS за замовчуванням не має файлу підкачки, цей тиск vmmemctl не в змозі змусити процеси перемістити дані пам’яті до файлу підкачки, і сліпо споживає пам’ять, змушуючи віртуального гостя перейти в стан малої пам’яті без можливості вийти. Повідомлення може розширюватися до 65% виділеної гостьової пам’яті, тому гостьова система VyOS, яка використовує більше 35% пам’яті, може зіткнутися із ситуацією нестачі пам’яті та запустити процес oom_kill ядра. У цей момент буде запущено зважену лотерею на користь процесів, які потребують пам’яті, а невдачливий переможець буде припинено ядром."
#: ../../installation/secure-boot.rst:150
msgid "Whenever our CI system builds a Kernel package and the required 3rd party modules, we will generate a temporary (ephemeral) public/private key-pair that's used for signing the modules. The public key portion is embedded into the Kernel binary to verify the loaded modules."
msgstr "Whenever our CI system builds a Kernel package and the required 3rd party modules, we will generate a temporary (ephemeral) public/private key-pair that's used for signing the modules. The public key portion is embedded into the Kernel binary to verify the loaded modules."
#: ../../installation/bare-metal.rst:112
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"
#: ../../installation/secure-boot.rst:54
msgid "With the next reboot, MOK Manager will automatically launch"
msgstr "With the next reboot, MOK Manager will automatically launch"
#: ../../installation/install.rst:194
msgid "With the public key imported, the signature for the desired image needs to be downloaded."
msgstr "Після імпорту відкритого ключа потрібно завантажити підпис для потрібного зображення."
#: ../../installation/bare-metal.rst:354
msgid "Write VyOS ISO to USB drive of some sort"
msgstr "Запишіть VyOS ISO на якийсь USB-накопичувач"
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:42
msgid "Write a name for your VM, for instance \"VyOS\", and click ``Next``."
msgstr "Напишіть назву своєї віртуальної машини, наприклад «VyOS», і натисніть ``Далі``."
#: ../../installation/install.rst:297
msgid "Write the image (your VyOS .iso file) to the USB drive. Note that here you want to use the device name (e.g. /dev/sdb), not the partition name (e.g. /dev/sdb1)."
msgstr "Запишіть образ (ваш файл .iso VyOS) на USB-накопичувач. Зауважте, що тут потрібно використовувати назву пристрою (наприклад, /dev/sdb), а не назву розділу (наприклад, /dev/sdb1)."
#: ../../installation/update.rst:38
msgid "You can access files from a previous installation and copy them to your current image if they were located in the ``/config`` directory. This can be done using the :opcmd:`copy` command. So, for instance, in order to copy ``/config/config.boot`` from VyOS 1.2.1 image, you would use the following command:"
msgstr "Ви можете отримати доступ до файлів із попередньої інсталяції та скопіювати їх у поточний образ, якщо вони були розташовані в каталозі ``/config``. Це можна зробити за допомогою команди :opcmd:`copy`. Отже, наприклад, щоб скопіювати ``/config/config.boot`` з образу VyOS 1.2.1, ви повинні використати таку команду:"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:74
msgid "You can execute ``docker stop vyos`` when you are finished with the container."
msgstr "Ви можете виконати ``docker stop vyos``, коли закінчите роботу з контейнером."
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:158
msgid "You can go back to your Vyatta install using the ``set system image default-boot`` command and selecting the your previous Vyatta Core image."
msgstr "Ви можете повернутися до встановлення Vyatta за допомогою команди ``set system image default-boot`` і вибравши попередній образ Vyatta Core."
#: ../../installation/bare-metal.rst:198
msgid "You can now proceed with a regular image installation as described in :ref:`installation`."
msgstr "Тепер ви можете продовжити звичайне встановлення образу, як описано в :ref:`installation`."
#: ../../installation/secure-boot.rst:64
msgid "You can now view the key to be installed and ``continue`` with the Key installation"
msgstr "You can now view the key to be installed and ``continue`` with the Key installation"
#: ../../installation/update.rst:75
msgid "You can use ``latest`` option. It loads the latest available Rolling release."
msgstr "You can use ``latest`` option. It loads the latest available Rolling release."
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:28
msgid "You just use ``add system image``, as if it was a new VC release (see :ref:`update_vyos` for additional information). The only thing you want to do is to verify the new images digital signature. You will have to add the public key manually once as it is not shipped the first time."
msgstr "Ви просто використовуєте ``add system image``, як якщо б це був новий випуск VC (перегляньте :ref:`update_vyos` для додаткової інформації). Єдине, що вам потрібно зробити, це перевірити цифровий підпис нових зображень. Вам доведеться додати відкритий ключ вручну один раз, оскільки він не надсилається вперше."
#: ../../installation/bare-metal.rst:377
msgid "You may have to add your own RAM and HDD/SSD. There is no VGA connector. But Acrosser provides a DB25 adapter for the VGA header on the motherboard (not used)."
msgstr "Можливо, вам доведеться додати власну оперативну пам’ять і HDD/SSD. Роз'єм VGA відсутній. Але Acrosser надає адаптер DB25 для роз’єму VGA на материнській платі (не використовується)."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:105
msgid "You probably will want to accept to copy the .iso file to your default image directory when you are asked."
msgstr "Ймовірно, ви захочете скопіювати файл .iso до каталогу зображень за замовчуванням, коли вас запитають."
#: ../../installation/install.rst:424
msgid "You will boot now into a permanent VyOS system."
msgstr "Тепер ви завантажите постійну систему VyOS."
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:9
msgid ".ova files are available for supporting users, and a VyOS can also be stood up using a generic Linux instance, and attaching the bootable ISO file and installing from the ISO using the normal process around `install image`."
msgstr "Файли .ova доступні для допоміжних користувачів, а VyOS також можна встановити за допомогою загального екземпляра Linux, долучивши завантажувальний файл ISO та інсталюючи з ISO за допомогою звичайного процесу навколо «образу встановлення»."
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:136
msgid ":ref:`Install VyOS <installation>` as normal (that is, using the ``install image`` command)."
msgstr ":ref:`Встановіть VyOS<installation> ` як зазвичай (тобто за допомогою команди ``install image``)."
#: ../../installation/install.rst:436
msgid ":ref:`dhcp-server`"
msgstr ":ref:`dhcp-сервер`"
#: ../../installation/install.rst:437
msgid ":ref:`tftp-server`"
msgstr ":ref:`tftp-сервер`"
#: ../../installation/install.rst:246
msgid ":vytask:`T2108` switched the validation system to prefer minisign over GPG keys."
msgstr ":vytask:`T2108` перемкнув систему перевірки, щоб віддати перевагу minisign над ключами GPG."
#: ../../installation/bare-metal.rst:349
msgid "`Manufacturer product page <http://www.inctel.com.cn/product/detail/338.html>`_."
msgstr "`Сторінка продукту виробника<http://www.inctel.com.cn/product/detail/338.html> `_."
#: ../../installation/install.rst:112
msgid "``gpg --recv-keys FD220285A0FE6D7E``"
msgstr "``gpg --recv-keys FD220285A0FE6D7E``"
#: ../../installation/secure-boot.rst:160
msgid "``insmod: ERROR: could not insert module malicious.ko: Key was rejected by service``"
msgstr "``insmod: ERROR: could not insert module malicious.ko: Key was rejected by service``"
#: ../../installation/install.rst:594
msgid "`console=ttyS0,115200`"
msgstr "`console=ttyS0,115200`"
#: ../../installation/cloud/azure.rst:72
msgid "https://azure.microsoft.com"
msgstr "https://azure.microsoft.com"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:100
msgid "https://console.aws.amazon.com/"
msgstr "https://console.aws.amazon.com/"
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:58
msgid "https://console.cloud.google.com/"
msgstr "https://console.cloud.google.com/"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:101
msgid "https://docs.aws.amazon.com/AmazonCloudWatch/latest/monitoring/create-iam-roles-for-cloudwatch-agent.html"
msgstr "https://docs.aws.amazon.com/AmazonCloudWatch/latest/monitoring/create-iam-roles-for-cloudwatch-agent.html"
#: ../../installation/cloud/aws.rst:102
msgid "https://docs.aws.amazon.com/AmazonCloudWatch/latest/monitoring/install-CloudWatch-Agent-on-EC2-Instance-fleet.html"
msgstr "https://docs.aws.amazon.com/AmazonCloudWatch/latest/monitoring/install-CloudWatch-Agent-on-EC2-Instance-fleet.html"
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:44
msgid "https://muralidba.blogspot.com/2018/03/how-does-linux-out-of-memory-oom-killer.html"
msgstr "https://muralidba.blogspot.com/2018/03/how-does-linux-out-of-memory-oom-killer.html"
#: ../../installation/secure-boot.rst:148
msgid "https://patchwork.kernel.org/project/linux-integrity/patch/20210218220011.67625-5-nayna@linux.ibm.com/"
msgstr "https://patchwork.kernel.org/project/linux-integrity/patch/20210218220011.67625-5-nayna@linux.ibm.com/"
#: ../../installation/install.rst:116
msgid "https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=get&search=0xFD220285A0FE6D7E"
msgstr "https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=get&search=0xFD220285A0FE6D7E"
#: ../../installation/update.rst:86
msgid "https://raw.githubusercontent.com/vyos/vyos-nightly-build/refs/heads/current/version.json"
msgstr "https://raw.githubusercontent.com/vyos/vyos-nightly-build/refs/heads/current/version.json"
#: ../../installation/update.rst:91
msgid "https://vyos.net/get/nightly-builds/"
msgstr "https://vyos.net/get/nightly-builds/"
#: ../../installation/virtual/eve-ng.rst:8
msgid "https://www.eve-ng.net/"
msgstr "https://www.eve-ng.net/"
#: ../../installation/cloud/oracel.rst:8
msgid "https://www.oracle.com/cloud/"
msgstr "https://www.oracle.com/cloud/"
#: ../../installation/virtual/docker.rst:73
msgid "ly-builds/releases/download/1.4-rolling-202308240020/vyos-1.4-rolling-202308240020-amd64.iso"
msgstr "ly-builds/releases/download/1.4-rolling-202308240020/vyos-1.4-rolling-202308240020-amd64.iso"
#: ../../installation/install.rst:596
msgid "option, and type CTRL-X to boot."
msgstr "і натисніть CTRL-X для завантаження."
|