summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/_locale/uk/installation.pot
diff options
context:
space:
mode:
authorrebortg <github@ghlr.de>2024-10-29 13:22:21 +0100
committerrebortg <github@ghlr.de>2024-10-29 13:22:21 +0100
commit8e5d2c529e87e5311868f77583578c8a9601801a (patch)
tree0e6ae4166e4565797913acce5dd24c45b461e342 /docs/_locale/uk/installation.pot
parentaa767813caf48c4a0aec0ff4b5cd1762cc3e5a08 (diff)
downloadvyos-documentation-8e5d2c529e87e5311868f77583578c8a9601801a.tar.gz
vyos-documentation-8e5d2c529e87e5311868f77583578c8a9601801a.zip
manuell update translation from localazy
Diffstat (limited to 'docs/_locale/uk/installation.pot')
-rw-r--r--docs/_locale/uk/installation.pot623
1 files changed, 433 insertions, 190 deletions
diff --git a/docs/_locale/uk/installation.pot b/docs/_locale/uk/installation.pot
index 37e4975d..f14dc0c8 100644
--- a/docs/_locale/uk/installation.pot
+++ b/docs/_locale/uk/installation.pot
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "**Видалити віртуальну машину** з проекту
msgid "**Early Production Access**"
msgstr "**Доступ до раннього виробництва**"
-#: ../../installation/install.rst:541
+#: ../../installation/install.rst:542
msgid "**First** run a web server - you can use a simple one like `Python's SimpleHTTPServer`_ and start serving the `filesystem.squashfs` file. The file can be found inside the `/live` directory of the extracted contents of the ISO file."
msgstr "**Спочатку** запустіть веб-сервер – ви можете використати простий, наприклад `Python&#39;s SimpleHTTPServer`_, і почати обслуговувати файл `filesystem.squashfs`. Файл можна знайти в каталозі `/live` розпакованого вмісту файлу ISO."
@@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Вкладка **Загальні налаштування**: устан
msgid "**Long-Term Support**"
msgstr "**Довгострокова підтримка**"
+#: ../../installation/bare-metal.rst:436
+msgid "**NOTE:** This is the entry level platform. Other derivates exists with i3-N305 CPU and 2x 25GbE!"
+msgstr "**NOTE:** This is the entry level platform. Other derivates exists with i3-N305 CPU and 2x 25GbE!"
+
#: ../../installation/install.rst:21
msgid "**Nightly (Beta)**"
msgstr "**Ніч (бета)**"
@@ -52,11 +56,11 @@ msgstr "**Ніч (поточний)**"
msgid "**Release Candidate**"
msgstr "**Кандидат на випуск**"
-#: ../../installation/install.rst:432
+#: ../../installation/install.rst:433
msgid "**Requirements**"
msgstr "**Вимоги**"
-#: ../../installation/install.rst:546
+#: ../../installation/install.rst:547
msgid "**Second**, edit the configuration file of the :ref:`install_from_tftp` so that it shows the correct URL at ``fetch=http://<address_of_your_HTTP_server>/filesystem.squashfs``."
msgstr "**По-друге**, відредагуйте файл конфігурації :ref:`install_from_tftp` так, щоб він показував правильну URL-адресу за адресою ``fetch=http://<address_of_your_HTTP_server> /filesystem.squashfs``."
@@ -64,99 +68,115 @@ msgstr "**По-друге**, відредагуйте файл конфігур
msgid "**Snapshot**"
msgstr "**Знімок**"
-#: ../../installation/install.rst:300
+#: ../../installation/install.rst:301
msgid "**Warning**: This will destroy all data on the USB drive!"
msgstr "**Попередження**: це призведе до знищення всіх даних на USB-накопичувачі!"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:20
+#: ../../installation/bare-metal.rst:20
msgid "1x Crucial CT4G4DFS824A (4GB DDR4 RAM 2400 MT/s, PC4-19200)"
msgstr "1x Crucial CT4G4DFS824A (4GB DDR4 RAM 2400 MT/s, PC4-19200)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:102
+#: ../../installation/bare-metal.rst:442
+msgid "1x Gowin GW-FN-1UR1-10G"
+msgstr "1x Gowin GW-FN-1UR1-10G"
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:449
+msgid "1x HP LT4120 Snapdragon X5 LTE WWAN module"
+msgstr "1x HP LT4120 Snapdragon X5 LTE WWAN module"
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:102
msgid "1x Kingston SUV500MS/120G"
msgstr "1x Kingston SUV500MS/120G"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:21
+#: ../../installation/bare-metal.rst:448
+msgid "1x MediaTek 7921E M.2 NGFF WIFI module (not tested as this currently leads to a Kernel crash)"
+msgstr "1x MediaTek 7921E M.2 NGFF WIFI module (not tested as this currently leads to a Kernel crash)"
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:21
msgid "1x SanDisk Ultra Fit 32GB (USB-A 3.0 SDCZ43-032G-G46 mass storage for OS)"
msgstr "1x SanDisk Ultra Fit 32 ГБ (USB-A 3.0 SDCZ43-032G-G46 накопичувач для ОС)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:18
+#: ../../installation/bare-metal.rst:18
msgid "1x Supermicro A2SDi-2C-HLN4F (Intel Atom C3338, 2C/2T, 4MB cache, Quad LAN with Intel C3000 SoC 1GbE)"
msgstr "1x Supermicro A2SDi-2C-HLN4F (Intel Atom C3338, 2C/2T, 4 МБ кеш-пам’яті, Quad LAN із Intel C3000 SoC 1GbE)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:16
+#: ../../installation/bare-metal.rst:16
msgid "1x Supermicro CSE-505-203B (19\" 1U chassis, inkl. 200W PSU)"
msgstr "1x Supermicro CSE-505-203B (шасі 19&quot; 1U, вкл. блок живлення 200 Вт)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:30
+#: ../../installation/bare-metal.rst:30
msgid "1x Supermicro MCP-120-00063-0N (Riser Card Bracket)"
msgstr "1x Supermicro MCP-120-00063-0N (кронштейн картки Riser)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:17
+#: ../../installation/bare-metal.rst:17
msgid "1x Supermicro MCP-260-00085-0B (I/O Shield for A2SDi-2C-HLN4F)"
msgstr "1x Supermicro MCP-260-00085-0B (щит введення/виведення для A2SDi-2C-HLN4F)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:22
+#: ../../installation/bare-metal.rst:22
msgid "1x Supermicro MCP-320-81302-0B (optional FAN tray)"
msgstr "1x Supermicro MCP-320-81302-0B (додатковий лоток ВЕНТИЛЯТОРА)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:29
+#: ../../installation/bare-metal.rst:29
msgid "1x Supermicro RSC-RR1U-E8 (Riser Card)"
msgstr "1x Supermicro RSC-RR1U-E8 (плата райзера)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:103
+#: ../../installation/bare-metal.rst:103
msgid "1x VARIA Group Item 326745 19\" dual rack for APU4"
msgstr "1x VARIA Group Item 326745 19&quot; подвійна стійка для APU4"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:101
+#: ../../installation/bare-metal.rst:101
msgid "1x apu4c4 = 4 i211AT LAN / AMD GX-412TC CPU / 4 GB DRAM / dual SIM"
msgstr "1x apu4c4 = 4 i211AT LAN / ЦП AMD GX-412TC / 4 ГБ DRAM / дві SIM-карти"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:91
+#: ../../installation/bare-metal.rst:91
msgid "2 miniPCI express (one with SIM socket for 3G modem)."
msgstr "2 miniPCI Express (один з гніздом SIM для 3G модему)."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:89
+#: ../../installation/bare-metal.rst:443
+msgid "2x 128GB M.2 NVMe SSDs"
+msgstr "2x 128GB M.2 NVMe SSDs"
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:89
msgid "4 GB DDR3-1333 DRAM, with optional ECC support"
msgstr "4 ГБ DDR3-1333 DRAM з додатковою підтримкою ECC"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:92
+#: ../../installation/bare-metal.rst:92
msgid "4 Gigabit Ethernet channels using Intel i211AT NICs"
msgstr "4 канали Gigabit Ethernet за допомогою мережевих карт Intel i211AT"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:87
+#: ../../installation/bare-metal.rst:87
msgid "AMD Embedded G series GX-412TC, 1 GHz quad Jaguar core with 64 bit and AES-NI support, 32K data + 32K instruction cache per core, shared 2MB L2 cache."
msgstr "AMD Embedded G серії GX-412TC, 1 ГГц чотири ядра Jaguar з 64 бітами та підтримкою AES-NI, 32 Кб даних + 32 Кб кеш-пам’яті інструкцій на ядро, спільний кеш L2 об’ємом 2 МБ."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 custom VyOS powder coat"
msgstr "Спеціальне порошкове покриття APU4 VyOS"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 desktop back"
msgstr "Задня панель робочого столу APU4"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 desktop closed"
msgstr "Робочий стіл APU4 закрито"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack closed"
msgstr "Стійка APU4 закрита"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack front"
msgstr "Стійка APU4 передня"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack module #1"
msgstr "Стієчний модуль APU4 №1"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack module #2"
msgstr "Стієчний модуль APU4 №2"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "APU4 rack module #3 with PSU"
msgstr "Стієчний модуль APU4 №3 з блоком живлення"
@@ -164,7 +184,7 @@ msgstr "Стієчний модуль APU4 №3 з блоком живлення
msgid "A VyOS installation image (.iso file). You can find how to get it on the :ref:`installation` page"
msgstr "Образ інсталяції VyOS (файл .iso). Ви можете дізнатися, як отримати його на сторінці :ref:`installation`"
-#: ../../installation/install.rst:490
+#: ../../installation/install.rst:491
msgid "A directory named pxelinux.cfg which must contain the configuration file. We will use the configuration_ file shown below, which we named default_."
msgstr "Каталог під назвою pxelinux.cfg, який має містити файл конфігурації. Ми будемо використовувати файл конфігурації_, показаний нижче, який ми назвали default_."
@@ -172,15 +192,19 @@ msgstr "Каталог під назвою pxelinux.cfg, який має міс
msgid "A particularly stable release frozen from nightly each month after manual testing. Still contains experimental code."
msgstr "Особливо стабільний випуск, який зависає щомісяця ввечері після ручного тестування. Все ще містить експериментальний код."
-#: ../../installation/install.rst:269
+#: ../../installation/install.rst:270
msgid "A permanent VyOS installation always requires to go first through a live installation."
msgstr "Для постійної інсталяції VyOS завжди потрібно спочатку виконати живу інсталяцію."
+#: ../../installation/bare-metal.rst:428
+msgid "A platform utilizing an Intel Alder Lake-N100 CPU with 6M cache, TDP 6W. Onboard LPDDR5 16GB RAM and 128GB eMMC (can be used for image installation)."
+msgstr "A platform utilizing an Intel Alder Lake-N100 CPU with 6M cache, TDP 6W. Onboard LPDDR5 16GB RAM and 128GB eMMC (can be used for image installation)."
+
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:22
msgid "A working GNS3 installation. For further information see the `GNS3 documentation <https://docs.gns3.com/>`__."
msgstr "Працююча установка GNS3. Для отримання додаткової інформації дивіться документацію GNS3<https://docs.gns3.com/> `__."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:90
+#: ../../installation/bare-metal.rst:90
msgid "About 6 to 10W of 12V DC power depending on CPU load"
msgstr "Приблизно від 6 до 10 Вт живлення 12 В постійного струму залежно від навантаження ЦП"
@@ -196,7 +220,7 @@ msgstr "Доступ до зображень"
msgid "Access to Source"
msgstr "Доступ до джерела"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:368
+#: ../../installation/bare-metal.rst:368
msgid "Acrosser AND-J190N1"
msgstr "Поперек AND-J190N1"
@@ -216,7 +240,7 @@ msgstr "Додаткове сховище. Ви можете видалити д
msgid "Additional storage. You can remove additional storage ``/dev/sdb``. First root device will be ``/dev/xvda``. You can skip this step."
msgstr "Additional storage. You can remove additional storage ``/dev/sdb``. First root device will be ``/dev/xvda``. You can skip this step."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:394
+#: ../../installation/bare-metal.rst:394
msgid "Advanced > Serial Port Console Redirection > Console Redirection Settings:"
msgstr "Додатково &gt; Перенаправлення консолі послідовного порту &gt; Параметри перенаправлення консолі:"
@@ -236,11 +260,15 @@ msgstr "Після встановлення - вийти з консолі за
msgid "After installation has completed, remove the installation iso using the GUI or ``qm set 200 --ide2 none``."
msgstr "Після завершення інсталяції видаліть iso інсталяції за допомогою графічного інтерфейсу користувача або ``qm set 200 --ide2 none``."
-#: ../../installation/update.rst:88
+#: ../../installation/update.rst:93
msgid "After reboot you might want to verify the version you are running with the :opcmd:`show version` command."
msgstr "Після перезавантаження ви можете перевірити версію, яку ви використовуєте, за допомогою команди :opcmd:`show version`."
-#: ../../installation/install.rst:413
+#: ../../installation/secure-boot.rst:155
+msgid "After the Kernel CI build completes, the generated key is discarded - meaning we can no londer sign additional modules with out key. Our Kernel configuration also contains the option ``CONFIG_MODULE_SIG_FORCE=y`` which means that we enforce all modules to be signed. If you try to load an unsigned module, it will be rejected with the following error:"
+msgstr "After the Kernel CI build completes, the generated key is discarded - meaning we can no londer sign additional modules with out key. Our Kernel configuration also contains the option ``CONFIG_MODULE_SIG_FORCE=y`` which means that we enforce all modules to be signed. If you try to load an unsigned module, it will be rejected with the following error:"
+
+#: ../../installation/install.rst:414
msgid "After the installation is completed, remove the live USB stick or CD."
msgstr "Після завершення встановлення вийміть живий USB-накопичувач або компакт-диск."
@@ -256,15 +284,15 @@ msgstr "Amazon AWS"
msgid "Amazon CloudWatch Agent Usage"
msgstr "Використання агента Amazon CloudWatch"
-#: ../../installation/install.rst:450
+#: ../../installation/install.rst:451
msgid "An IP address"
msgstr "IP-адреса"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:334
+#: ../../installation/bare-metal.rst:334
msgid "An external RS232 serial port is available, internally a GPIO header as well. It does have Realtek based audio on board for some reason, but you can disable that. Booting works on both USB2 and USB3 ports. Switching between serial BIOS mode and HDMI BIOS mode depends on what is connected at startup; it goes into serial mode if you disconnect HDMI and plug in serial, in all other cases it's HDMI mode."
msgstr "Доступний зовнішній послідовний порт RS232, а також внутрішній роз’єм GPIO. Він чомусь має на борту аудіо на основі Realtek, але ви можете вимкнути це. Завантаження працює на портах USB2 і USB3. Перемикання між послідовним режимом BIOS і режимом HDMI BIOS залежить від того, що підключено під час запуску; він переходить у послідовний режим, якщо ви від&#39;єднаєте HDMI і підключите послідовний порт, у всіх інших випадках це режим HDMI."
-#: ../../installation/install.rst:554
+#: ../../installation/install.rst:555
msgid "And **third**, restart the TFTP service. If you are using VyOS as your TFTP Server, you can restart the service with ``sudo service tftpd-hpa restart``."
msgstr "І **по-третє**, перезапустіть службу TFTP. Якщо ви використовуєте VyOS як сервер TFTP, ви можете перезапустити службу за допомогою ``sudo service tftpd-hpa restart``."
@@ -276,11 +304,15 @@ msgstr "Інша проблема GPG полягає в тому, що він с
msgid "Another point is that we are using RSA now, which requires absurdly large keys to be secure."
msgstr "Інший момент полягає в тому, що ми зараз використовуємо RSA, який вимагає абсурдно великих ключів для забезпечення безпеки."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:201
+#: ../../installation/secure-boot.rst:33
+msgid "As our version of ``shim`` is not signed by Microsoft we need to enroll the previously generated :abbr:`MOK (Machine Owner Key)` to the system."
+msgstr "As our version of ``shim`` is not signed by Microsoft we need to enroll the previously generated :abbr:`MOK (Machine Owner Key)` to the system."
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:201
msgid "As the APU board itself still used a serial setting of 115200 8N1 it is strongly recommended that you change the VyOS serial interface settings after your first successful boot."
msgstr "Оскільки сама плата APU все ще використовувала налаштування послідовного порту 115200 8N1, настійно рекомендується змінити параметри послідовного інтерфейсу VyOS після першого успішного завантаження."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:82
+#: ../../installation/bare-metal.rst:82
msgid "As this platform seems to be quite common in terms of noise, cost, power and performance it makes sense to write a small installation manual."
msgstr "Оскільки ця платформа здається досить поширеною з точки зору шуму, вартості, потужності та продуктивності, має сенс написати невеликий посібник із встановлення."
@@ -320,15 +352,23 @@ msgstr "Azure не дозволяє підключати інтерфейс, к
msgid "Azure has a way to access the serial console of a VM, but this needs to be configured on the VyOS. It's there by default, but keep it in mind if you are replacing config.boot and rebooting: ``set system console device ttyS0 speed '9600'``"
msgstr "Azure має спосіб отримати доступ до послідовної консолі віртуальної машини, але це потрібно налаштувати у VyOS. Він є за замовчуванням, але майте це на увазі, якщо ви замінюєте config.boot і перезавантажуєтеся: ``set system console device ttyS0 speed &#39;9600&#39;``"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:382
+#: ../../installation/bare-metal.rst:470
+msgid "BIOS Settings"
+msgstr "BIOS Settings"
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:382
msgid "BIOS Settings:"
msgstr "Параметри BIOS:"
-#: ../../installation/install.rst:334
+#: ../../installation/bare-metal.rst:5
+msgid "Bare Metal Deployment"
+msgstr "Bare Metal Deployment"
+
+#: ../../installation/install.rst:335
msgid "Before a permanent installation, VyOS requires a :ref:`live_installation`."
msgstr "Перед постійним встановленням VyOS вимагає :ref:`live_installation`."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:358
+#: ../../installation/bare-metal.rst:358
msgid "Begin rapidly pressing delete on the keyboard. The boot prompt is very quick, but with a few tries you should be able to get into the BIOS."
msgstr "Почніть швидко натискати delete на клавіатурі. Підказка про завантаження дуже швидка, але за кілька спроб ви зможете увійти в BIOS."
@@ -336,19 +376,19 @@ msgstr "Почніть швидко натискати delete на клавіа
msgid "Being again at the **Preferences** window, having **Qemu VMs** selected and having our new VM selected, click the ``Edit`` button."
msgstr "Знову перебуваючи у вікні **Налаштування**, вибравши **Віртуальні машини Qemu** і вибравши нашу нову віртуальну машину, натисніть кнопку ``Редагувати``."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:397
+#: ../../installation/bare-metal.rst:397
msgid "Bits per second : 9600"
msgstr "Біт в секунду: 9600"
-#: ../../installation/install.rst:583
+#: ../../installation/install.rst:584
msgid "Black screen on install"
msgstr "Чорний екран під час встановлення"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:362
+#: ../../installation/bare-metal.rst:362
msgid "Boot to the VyOS installer and install as usual."
msgstr "Завантажте інсталятор VyOS і встановіть як зазвичай."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:236
+#: ../../installation/bare-metal.rst:236
msgid "Both device types operate without any moving parts and emit zero noise."
msgstr "Обидва типи пристроїв працюють без будь-яких рухомих частин і не видають шуму."
@@ -360,39 +400,39 @@ msgstr "Будівництво з джерела"
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Back"
msgstr "CSE-505-203B Назад"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Front"
msgstr "CSE-505-203B Передня частина"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Open 1"
msgstr "CSE-505-203B Відкрити 1"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Open 2"
msgstr "CSE-505-203B Відкрити 2"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B Open 3"
msgstr "CSE-505-203B Відкрити 3"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B w/ 10GE Open"
msgstr "CSE-505-203B з відкритим 10GE"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B w/ 10GE Open 1"
msgstr "CSE-505-203B з відкритим 10GE 1"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B w/ 10GE Open 2"
msgstr "CSE-505-203B з 10GE Open 2"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:-1
+#: ../../installation/bare-metal.rst:-1
msgid "CSE-505-203B w/ 10GE Open 3"
msgstr "CSE-505-203B з відкритим 10GE 3"
@@ -400,7 +440,7 @@ msgstr "CSE-505-203B з відкритим 10GE 3"
msgid "Change Deployment name/Zone/Machine type and click ``Deploy``"
msgstr "Змініть назву розгортання/зону/тип комп’ютера та натисніть ``Deploy``"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:360
+#: ../../installation/bare-metal.rst:360
msgid "Chipset > South Bridge > USB Configuration: set XHCI to Disabled and USB 2.0 (EHCI) to Enabled. Without doing this, the USB drive won't boot."
msgstr "Набір мікросхем &gt; Південний міст &gt; Конфігурація USB: встановіть XHCI на Disabled і USB 2.0 (EHCI) на Enabled. Без цього USB-накопичувач не завантажиться."
@@ -457,11 +497,11 @@ msgstr "Натисніть ``Екземпляри`` та ``Запустити е
msgid "Click to your new vm and find out your Public IP address."
msgstr "Натисніть свою нову віртуальну машину та дізнайтеся свою загальнодоступну IP-адресу."
-#: ../../installation/install.rst:565
+#: ../../installation/install.rst:566
msgid "Client Boot"
msgstr "Завантаження клієнта"
-#: ../../installation/install.rst:434
+#: ../../installation/install.rst:435
msgid "Clients (where VyOS is to be installed) with a PXE-enabled NIC"
msgstr "Клієнти (де має бути встановлено VyOS) із мережевою карткою з підтримкою PXE"
@@ -477,15 +517,19 @@ msgstr "CloudWatchAgentServerRole is too permissive and should be used for singl
msgid "CloudWatch SSM Configuration creation"
msgstr "Створення конфігурації CloudWatch SSM"
+#: ../../installation/cloud/index.rst:3
+msgid "Cloud Environments"
+msgstr "Cloud Environments"
+
#: ../../installation/install.rst:12
msgid "Comparison of VyOS image releases"
msgstr "Порівняння випусків образів VyOS"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:117
+#: ../../installation/bare-metal.rst:117
msgid "Compex WLE900VX mini-PCIe WiFi module, only supported in mPCIe slot 1."
msgstr "Модуль WiFi Compex WLE900VX mini-PCIe, підтримується лише в слоті 1 mPCIe."
-#: ../../installation/install.rst:443
+#: ../../installation/install.rst:444
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
@@ -493,11 +537,11 @@ msgstr "Конфігурація"
msgid "Configure Security Group. It's recommended that you configure ssh access only from certain address sources. Or permit any (by default)."
msgstr "Налаштувати групу безпеки. Рекомендується налаштовувати ssh-доступ лише з певних джерел адрес. Або дозволити будь-який (за замовчуванням)."
-#: ../../installation/install.rst:448
+#: ../../installation/install.rst:449
msgid "Configure a DHCP server to provide the client with:"
msgstr "Налаштуйте сервер DHCP, щоб надати клієнту:"
-#: ../../installation/install.rst:479
+#: ../../installation/install.rst:480
msgid "Configure a TFTP server so that it serves the following:"
msgstr "Налаштуйте сервер TFTP так, щоб він обслуговував наступне:"
@@ -505,7 +549,11 @@ msgstr "Налаштуйте сервер TFTP так, щоб він обслу
msgid "Configure instance for your requirements. Select number of instances / network / subnet"
msgstr "Налаштуйте екземпляр відповідно до ваших вимог. Виберіть кількість екземплярів / мережу / підмережу"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:142
+#: ../../installation/bare-metal.rst:509
+msgid "Connect serial port to a PC through a USB <-> RJ45 console cable. Set terminal emulator to 115200 8N1. You can also perform the installation using VGA or HDMI ports."
+msgstr "Connect serial port to a PC through a USB <-> RJ45 console cable. Set terminal emulator to 115200 8N1. You can also perform the installation using VGA or HDMI ports."
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:142
msgid "Connect serial port to a PC through null modem cable (RXD / TXD crossed over). Set terminal emulator to 115200 8N1."
msgstr "Підключіть послідовний порт до ПК через нуль-модемний кабель (RXD / TXD перехресний). Встановіть емулятор терміналу на 115200 8N1."
@@ -517,7 +565,7 @@ msgstr "Підключіться до віртуальної машини за
msgid "Connect to VM with command ``virsh console vyos_r2``"
msgstr "Підключіться до віртуальної машини за допомогою команди ``virsh console vyos_r2``"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:391
+#: ../../installation/bare-metal.rst:391
msgid "Connect to serial (115200bps). Power on the appliance and press Del in the console when requested to enter BIOS settings."
msgstr "Підключіться до послідовного порту (115200 біт/с). Увімкніть пристрій і натисніть Del на консолі, коли буде запропоновано ввести налаштування BIOS."
@@ -530,12 +578,16 @@ msgstr "Підключіться до примірника. Ключ SSH бул
msgid "Connect to the instance by SSH key."
msgstr "Підключіться до примірника за допомогою ключа SSH."
-#: ../../installation/cloud/index.rst:7
-#: ../../installation/index.rst:7
+#: ../../installation/cloud/index.rst:5
+#: ../../installation/index.rst:5
#: ../../installation/virtual/index.rst:5
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
+#: ../../installation/bare-metal.rst:463
+msgid "Cooling"
+msgstr "Cooling"
+
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:14
msgid "Copy the qcow2 image to a temporary directory on the Proxmox server."
msgstr "Скопіюйте зображення qcow2 у тимчасовий каталог на сервері Proxmox."
@@ -548,11 +600,11 @@ msgstr "Створіть назву віртуальної машини ``vyos_r
msgid "Create VM with ``import`` qcow2 disk option."
msgstr "Створіть віртуальну машину з опцією диска ``import`` qcow2."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:412
+#: ../../installation/bare-metal.rst:412
msgid "Create a VyOS bootable USB key. I used the 64-bit ISO (VyOS 1.1.7) and `LinuxLive USB Creator <http://www.linuxliveusb.com/>`_."
msgstr "Створіть завантажувальний USB-ключ VyOS. Я використовував 64-бітний ISO (VyOS 1.1.7) і `LinuxLive USB Creator<http://www.linuxliveusb.com/> `_."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:140
+#: ../../installation/bare-metal.rst:140
msgid "Create a bootable USB pendrive using e.g. Rufus_ on a Windows machine."
msgstr "Створіть завантажувальний флеш-накопичувач USB за допомогою, наприклад, Rufus_ на машині Windows."
@@ -588,7 +640,7 @@ msgstr "Визначте мережу, підмережу, загальнодо
msgid "Delete no longer needed images from the system. You can specify an optional image name to delete, the image name can be retrieved via a list of available images can be shown using the :opcmd:`show system image`."
msgstr "Видаліть непотрібні зображення з системи. Ви можете вказати необов’язкову назву зображення для видалення, назву зображення можна отримати за допомогою списку доступних зображень, які можна показати за допомогою :opcmd:`показати системне зображення`."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:137
+#: ../../installation/bare-metal.rst:137
msgid "Depending on the VyOS versions you intend to install there is a difference in the serial port settings (:vytask:`T1327`)."
msgstr "Залежно від версії VyOS, яку ви збираєтеся інсталювати, є різниця в налаштуваннях послідовного порту (:vytask:`T1327`)."
@@ -632,7 +684,7 @@ msgstr "Розгорнути з qcow2"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:270
+#: ../../installation/bare-metal.rst:270
msgid "Desktop / Bench Top"
msgstr "Настільний/настільний"
@@ -644,7 +696,11 @@ msgstr "Розробка VyOS, тестування нових функцій,
msgid "Developing and testing the latest major version under development."
msgstr "Розробка та тестування останньої основної версії, що розробляється."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:406
+#: ../../installation/secure-boot.rst:-1
+msgid "Disable UEFI secure boot"
+msgstr "Disable UEFI secure boot"
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:406
msgid "Disable XHCI"
msgstr "Вимкнути XHCI"
@@ -652,7 +708,7 @@ msgstr "Вимкнути XHCI"
msgid "Disk size"
msgstr "Розмір диска"
-#: ../../installation/install.rst:550
+#: ../../installation/install.rst:551
msgid "Do not change the name of the *filesystem.squashfs* file. If you are working with different versions, you can create different directories instead."
msgstr "Не змінюйте назву файлу *filesystem.squashfs*. Якщо ви працюєте з різними версіями, замість цього можна створити різні каталоги."
@@ -688,10 +744,14 @@ msgstr "Завантажте поточний випуск iso з https://vyos.n
msgid "Drag the newly created VyOS VM into it."
msgstr "Перетягніть туди щойно створену віртуальну машину VyOS."
-#: ../../installation/install.rst:256
+#: ../../installation/install.rst:257
msgid "During an image upgrade VyOS performas the following command:"
msgstr "Під час оновлення образу VyOS виконує таку команду:"
+#: ../../installation/secure-boot.rst:127
+msgid "During image installation you will install your :abbr:`MOK (Machine Owner Key)` into the UEFI variables to add trust to this key. After enabling secure boot support in UEFI again, you can only boot into your signed image."
+msgstr "During image installation you will install your :abbr:`MOK (Machine Owner Key)` into the UEFI variables to add trust to this key. After enabling secure boot support in UEFI again, you can only boot into your signed image."
+
#: ../../installation/virtual/vmware.rst:7
msgid "ESXi 5.5 or later"
msgstr "ESXi 5.5 або новішої версії"
@@ -704,7 +764,7 @@ msgstr "ВЕЧІР-НГ"
msgid "Edit /etc/docker/daemon.json to set the ``ipv6`` key to ``true`` and to specify the ``fixed-cidr-v6`` to your desired IPv6 subnet."
msgstr "Відредагуйте /etc/docker/daemon.json, щоб встановити для ключа ``ipv6`` значення ``true`` і вказати ``fixed-cidr-v6`` для вашої потрібної підмережі IPv6."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:407
+#: ../../installation/bare-metal.rst:407
msgid "Enable USB 2.0 (EHCI) Support"
msgstr "Увімкніть підтримку USB 2.0 (EHCI)."
@@ -725,7 +785,7 @@ msgstr "Щомісяця до виходу RC"
msgid "Every night"
msgstr "Щоночі"
-#: ../../installation/install.rst:343
+#: ../../installation/install.rst:344
msgid "Every version is contained in its own squashfs image that is mounted in a union filesystem together with a directory for mutable data such as configurations, keys, or custom scripts."
msgstr "Кожна версія міститься у власному образі squashfs, який монтується у файловій системі об’єднання разом із каталогом для змінних даних, таких як конфігурації, ключі або власні сценарії."
@@ -750,23 +810,23 @@ msgstr "приклад"
msgid "Example:"
msgstr "приклад:"
-#: ../../installation/install.rst:522
+#: ../../installation/install.rst:523
msgid "Example of simple (no menu) configuration file:"
msgstr "Приклад простого (без меню) файлу конфігурації:"
-#: ../../installation/install.rst:502
+#: ../../installation/install.rst:503
msgid "Example of the contents of the TFTP server:"
msgstr "Приклад вмісту сервера TFTP:"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:109
+#: ../../installation/bare-metal.rst:109
msgid "Extension Modules"
msgstr "Модулі розширення"
-#: ../../installation/install.rst:439
+#: ../../installation/install.rst:440
msgid "Files *pxelinux.0* and *ldlinux.c32* `from the Syslinux distribution <https://kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/>`_"
msgstr "Файли *pxelinux.0* і *ldlinux.c32* `з дистрибутива Syslinux<https://kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/> `_"
-#: ../../installation/install.rst:567
+#: ../../installation/install.rst:568
msgid "Finally, turn on your PXE-enabled client or clients. They will automatically get an IP address from the DHCP server and start booting into VyOS live from the files automatically taken from the TFTP and HTTP servers."
msgstr "Нарешті, увімкніть клієнт або клієнти з підтримкою PXE. Вони автоматично отримають IP-адресу від сервера DHCP і почнуть завантажувати VyOS у режимі реального часу з файлів, автоматично отриманих із серверів TFTP і HTTP."
@@ -774,7 +834,7 @@ msgstr "Нарешті, увімкніть клієнт або клієнти з
msgid "Finally, verify the authenticity of the downloaded image:"
msgstr "Нарешті перевірте автентичність завантаженого зображення:"
-#: ../../installation/install.rst:285
+#: ../../installation/install.rst:286
msgid "Find out the device name of your USB drive (you can use the ``lsblk`` command)"
msgstr "Дізнайтеся назву пристрою вашого USB-накопичувача (ви можете скористатися командою ``lsblk``)"
@@ -794,7 +854,15 @@ msgstr "По-перше, у GNS3 має бути створена віртуал
msgid "First, install GPG or another OpenPGP implementation. On most GNU+Linux distributions it is installed by default as package managers use it to verify package signatures. If not pre-installed, it will need to be downloaded and installed."
msgstr "Спочатку встановіть GPG або іншу реалізацію OpenPGP. У більшості дистрибутивів GNU+Linux він встановлений за замовчуванням, оскільки менеджери пакетів використовують його для перевірки підписів пакетів. Якщо попередньо не встановлено, його потрібно буде завантажити та встановити."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:384
+#: ../../installation/bare-metal.rst:481
+msgid "First Boot"
+msgstr "First Boot"
+
+#: ../../installation/secure-boot.rst:36
+msgid "First of all you will need to disable UEFI secure boot for the installation."
+msgstr "First of all you will need to disable UEFI secure boot for the installation."
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:384
msgid "First thing you want to do is getting a more user friendly console to configure BIOS. Default VT100 brings a lot of issues. Configure VT100+ instead."
msgstr "Перше, що ви хочете зробити, це отримати більш зручну консоль для налаштування BIOS. Стандартний VT100 викликає багато проблем. Натомість налаштуйте VT100+."
@@ -802,10 +870,18 @@ msgstr "Перше, що ви хочете зробити, це отримати
msgid "For completion the key below corresponds to the key listed in the URL above."
msgstr "Для завершення наведений нижче ключ відповідає ключу, зазначеному в URL-адресі вище."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:387
+#: ../../installation/bare-metal.rst:678
+msgid "For more information please refer to chapter: :ref:`wwan-interface`"
+msgstr "For more information please refer to chapter: :ref:`wwan-interface`"
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:387
msgid "For practical issues change speed from 115200 to 9600. 9600 is the default speed at which both linux kernel and VyOS will reconfigure the serial port when loading."
msgstr "З практичних питань змініть швидкість з 115200 на 9600. 9600 — це швидкість за замовчуванням, на якій ядро Linux і VyOS переконфігурують послідовний порт під час завантаження."
+#: ../../installation/update.rst:84
+msgid "For updates to the Rolling Release for AMD64, the following URL may be used:"
+msgstr "For updates to the Rolling Release for AMD64, the following URL may be used:"
+
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:161
msgid "Future releases of VyOS will break the direct upgrade path from Vyatta core. Please upgrade through an intermediate VyOS version e.g. VyOS 1.2. After this you can continue upgrading to newer releases once you bootet into VyOS 1.2 once."
msgstr "Майбутні випуски VyOS порушать шлях прямого оновлення ядра Vyatta. Оновіть програму через проміжну версію VyOS, наприклад VyOS 1.2. Після цього ви можете продовжити оновлення до новіших версій, щойно завантажите VyOS 1.2."
@@ -814,7 +890,7 @@ msgstr "Майбутні випуски VyOS порушать шлях прям
msgid "GPG verification"
msgstr "Перевірка GPG"
-#: ../../installation/install.rst:585
+#: ../../installation/install.rst:586
msgid "GRUB attempts to redirect all output to a serial port for ease of installation on headless hosts. This appears to cause an hard lockup on some hardware that lacks a serial port, with the result being a black screen after selecting the `Live system` option from the installation image."
msgstr "GRUB намагається перенаправити весь вихід на послідовний порт для полегшення встановлення на безголових хостах. Схоже, що це спричиняє жорстке блокування деякого обладнання, у якого відсутній послідовний порт, результатом чого є чорний екран після вибору опції «Live system» із інсталяційного образу."
@@ -838,11 +914,16 @@ msgstr "Перейдіть до меню GNS3 **Файл**, натисніть *
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Хмарна платформа Google"
+#: ../../installation/bare-metal.rst:426
+msgid "Gowin GW-FN-1UR1-10G"
+msgstr "Gowin GW-FN-1UR1-10G"
+
#: ../../installation/install.rst:37
msgid "Guaranteed to be stable and carefully maintained for several years after the release. No features are introduced but security updates are released in a timely manner."
msgstr "Гарантована стабільність і дбайливе обслуговування протягом кількох років після випуску. Жодних функцій не представлено, але оновлення системи безпеки випускаються своєчасно."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:304
+#: ../../installation/bare-metal.rst:304
+#: ../../installation/bare-metal.rst:608
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
@@ -862,11 +943,11 @@ msgstr "Дуже стабільний без відомих помилок. По
msgid "Home labs and simple networks that call for new features."
msgstr "Домашні лабораторії та прості мережі, які вимагають нових функцій."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:132
+#: ../../installation/bare-metal.rst:132
msgid "Huawei ME909u-521 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта miniPCIe Huawei ME909u-521 (LTE)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:415
+#: ../../installation/bare-metal.rst:415
msgid "I'm not sure if it helps the process but I changed default option to live-serial (line “default xxxx”) on the USB key under syslinux/syslinux.cfg."
msgstr "Я не впевнений, чи це допомагає процесу, але я змінив опцію за замовчуванням на live-serial (рядок «default xxxx») на USB-ключі в syslinux/syslinux.cfg."
@@ -874,15 +955,15 @@ msgstr "Я не впевнений, чи це допомагає процесу,
msgid "IPv6 Support for docker"
msgstr "Підтримка IPv6 для докерів"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:346
+#: ../../installation/bare-metal.rst:346
msgid "I believe this is actually the same hardware as the Protectli. I purchased it in June 2018. It came pre-loaded with pfSense."
msgstr "Я вважаю, що це фактично те саме обладнання, що й Protectli. Я придбав його в червні 2018 року. У нього було попередньо завантажено pfSense."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:418
+#: ../../installation/bare-metal.rst:418
msgid "I connected the key to one black USB port on the back and powered on. The first VyOS screen has some readability issues. Press :kbd:`Enter` to continue."
msgstr "Я підключив ключ до одного чорного порту USB на задній панелі та ввімкнув. Перший екран VyOS має деякі проблеми з читабельністю. Натисніть :kbd:`Enter`, щоб продовжити."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:10
+#: ../../installation/bare-metal.rst:10
msgid "I opted to get one of the new Intel Atom C3000 CPUs to spawn VyOS on it. Running VyOS on an UEFI only device is supported as of VyOS release 1.2."
msgstr "Я вирішив придбати один із нових процесорів Intel Atom C3000, щоб створити на ньому VyOS. Запуск VyOS на пристрої лише з UEFI підтримується з випуску VyOS 1.2."
@@ -902,11 +983,11 @@ msgstr "У разі використання як маршрутизатора
msgid "If you can not go to this screen"
msgstr "If you can not go to this screen"
-#: ../../installation/install.rst:319
+#: ../../installation/install.rst:320
msgid "If you find difficulties with this method, prefer to use a GUI program, or have a different operating system, there are other programs you can use to create a bootable USB drive, like balenaEtcher_ (for GNU/Linux, macOS and Windows), Rufus_ (for Windows) and `many others`_. You can follow their instructions to create a bootable USB drive from an .iso file."
msgstr "Якщо у вас виникають труднощі з цим методом, ви віддаєте перевагу використанню програми з графічним інтерфейсом користувача або іншої операційної системи, є інші програми, якими ви можете скористатися для створення завантажувального USB-накопичувача, наприклад balenaEtcher_ (для GNU/Linux, macOS і Windows), Rufus_ (для Windows) та `багато інших`_. Ви можете виконати їхні вказівки, щоб створити завантажувальний USB-накопичувач із файлу .iso."
-#: ../../installation/install.rst:280
+#: ../../installation/install.rst:281
msgid "If you have a GNU+Linux system, you can create your VyOS bootable USB stick with with the ``dd`` command:"
msgstr "Якщо у вас система GNU+Linux, ви можете створити свій завантажувальний USB-накопичувач VyOS за допомогою команди ``dd``:"
@@ -926,7 +1007,7 @@ msgstr "Якщо вам потрібно повернутися до попер
msgid "If you want to create a new default route for VMs on the subnet, use **Address Prefix** ``0.0.0.0/0`` Also note that if you want to use this as a typical edge device, you'll want masquerade NAT for the ``WAN`` interface."
msgstr "Якщо ви хочете створити новий маршрут за замовчуванням для віртуальних машин у підмережі, використовуйте **Префікс адреси** ``0.0.0.0/0`` Також зауважте, що якщо ви хочете використовувати це як типовий крайовий пристрій, ви захочете маскарад NAT для інтерфейсу ``WAN``."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:26
+#: ../../installation/bare-metal.rst:26
msgid "If you want to get additional ethernet ports or even 10GE connectivity the following optional parts will be required:"
msgstr "Якщо ви хочете отримати додаткові порти Ethernet або навіть підключення 10GE, знадобляться такі додаткові частини:"
@@ -934,6 +1015,10 @@ msgstr "Якщо ви хочете отримати додаткові порт
msgid "Image Management"
msgstr "Управління зображеннями"
+#: ../../installation/secure-boot.rst:121
+msgid "Image Update"
+msgstr "Image Update"
+
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:90
msgid "In **Category** select in which group you want to find your VM."
msgstr "У **Категорії** виберіть, у якій групі ви хочете знайти свою віртуальну машину."
@@ -942,11 +1027,23 @@ msgstr "У **Категорії** виберіть, у якій групі ви
msgid "In 2015, OpenBSD introduced signify. An alternative implementation of the same protocol is minisign, which is also available for Windows and macOS, and in most GNU/Linux distros it's in the repositories now."
msgstr "У 2015 році OpenBSD представила signify. Альтернативною реалізацією того самого протоколу є minisign, який також доступний для Windows і macOS, і в більшості дистрибутивів GNU/Linux він зараз є в репозиторіях."
+#: ../../installation/bare-metal.rst:434
+msgid "In addition there is a Mellanox ConnectX-3 2* 10GbE SFP+ NIC available."
+msgstr "In addition there is a Mellanox ConnectX-3 2* 10GbE SFP+ NIC available."
+
+#: ../../installation/secure-boot.rst:169
+msgid "In most of the cases if something goes wrong you will see the following error message during system boot:"
+msgstr "In most of the cases if something goes wrong you will see the following error message during system boot:"
+
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:20
msgid "In name \"vyos@mypc\" The first value must be \"**vyos**\". Because default user is vyos and google api uses this option."
msgstr "В імені &quot;vyos@mypc&quot; Перше значення має бути &quot;**vyos**&quot;. Оскільки користувач за умовчанням — vyos, а google api використовує цей параметр."
-#: ../../installation/install.rst:354
+#: ../../installation/secure-boot.rst:145
+msgid "In order to add an additional layer of security that can already be used in nonesecure boot images already is ephem,eral key signing of the Linux Kernel modules."
+msgstr "In order to add an additional layer of security that can already be used in nonesecure boot images already is ephem,eral key signing of the Linux Kernel modules."
+
+#: ../../installation/install.rst:355
msgid "In order to proceed with a permanent installation:"
msgstr "Щоб продовжити постійне встановлення:"
@@ -962,20 +1059,30 @@ msgstr "На вкладці **Загальні налаштування** ваш
msgid "In the **Network** tab, set **0** as the number of adapters, set the **Name format** to **eth{0}** and the **Type** to **Paravirtualized Network I/O (virtio-net-pci)**."
msgstr "На вкладці **Мережа** встановіть **0** як кількість адаптерів, встановіть **Формат імені** на **eth{0}** і **Тип** на **Паравіртуалізована мережа I/O (virtio-net-pci)**."
-#: ../../installation/install.rst:494
+#: ../../installation/install.rst:495
msgid "In the example we configured our existent VyOS as the TFTP server too:"
msgstr "У прикладі ми також налаштували нашу існуючу VyOS як сервер TFTP:"
-#: ../../installation/install.rst:454
+#: ../../installation/bare-metal.rst:512
+msgid "In this example I choose to install VyOS as RAID-1 on both NVMe drives. However, a previous installation on the 128GB eMMC storage worked without any issues, too."
+msgstr "In this example I choose to install VyOS as RAID-1 on both NVMe drives. However, a previous installation on the 128GB eMMC storage worked without any issues, too."
+
+#: ../../installation/install.rst:455
msgid "In this example we configured an existent VyOS as the DHCP server:"
msgstr "У цьому прикладі ми налаштували існуючу VyOS як сервер DHCP:"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:410
+#: ../../installation/secure-boot.rst:7
+msgid "Initial UEFI secure boot support is available (:vytask:`T861`). We utilize ``shim`` from Debian 12 (Bookworm) which is properly signed by the UEFI SecureBoot key from Microsoft."
+msgstr "Initial UEFI secure boot support is available (:vytask:`T861`). We utilize ``shim`` from Debian 12 (Bookworm) which is properly signed by the UEFI SecureBoot key from Microsoft."
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:410
msgid "Install VyOS:"
msgstr "Встановити VyOS:"
+#: ../../installation/bare-metal.rst:352
+#: ../../installation/bare-metal.rst:475
#: ../../installation/install.rst:5
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:352
+#: ../../installation/secure-boot.rst:31
msgid "Installation"
msgstr "монтаж"
@@ -983,15 +1090,15 @@ msgstr "монтаж"
msgid "Installation and Image Management"
msgstr "Встановлення та керування зображеннями"
-#: ../../installation/install.rst:597
+#: ../../installation/install.rst:598
msgid "Installation can then continue as outlined above."
msgstr "Після цього встановлення можна продовжити, як зазначено вище."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:224
+#: ../../installation/bare-metal.rst:224
msgid "Installing the rolling release on an APU2 board does not require any change on the serial console from your host side as :vytask:`T1327` was successfully implemented."
msgstr "Встановлення поточного випуску на платі APU2 не потребує жодних змін на послідовній консолі з боку вашого хоста, оскільки :vytask:`T1327` було успішно реалізовано."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:118
+#: ../../installation/bare-metal.rst:118
msgid "Intel Corporation AX200 mini-PCIe WiFi module, only supported in mPCIe slot 1. (see :ref:`wireless-interface-intel-ax200`)"
msgstr "Модуль WiFi mini-PCIe Intel Corporation AX200, підтримується лише в гнізді 1 mPCIe. (див. :ref:`wireless-interface-intel-ax200`)"
@@ -1015,11 +1122,15 @@ msgstr "Його можна отримати безпосередньо з се
msgid "It is advised that VyOS routers are configured in a resource group with adequate memory reservations so that ballooning is not inflicted on virtual VyOS guests."
msgstr "Рекомендується, щоб маршрутизатори VyOS були налаштовані в групі ресурсів з достатнім резервуванням пам’яті, щоб віртуальні гостьові системи VyOS не зазнавали посилення."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:131
+msgid "It is no longer possible to boot into a CI generated rolling release as those are currently not signed by a trusted party (:vytask:`T861` work in progress). This also means that you need to sign all your successor builds you build on your own with the exact same key, otherwise you will see:"
+msgstr "It is no longer possible to boot into a CI generated rolling release as those are currently not signed by a trusted party (:vytask:`T861` work in progress). This also means that you need to sign all your successor builds you build on your own with the exact same key, otherwise you will see:"
+
#: ../../installation/install.rst:235
msgid "Its installed size (complete with libsodium) is less than that of GPG binary alone (not including libgcrypt and some other libs, which I think we only use for GPG). Since it uses elliptic curves, it gets away with much smaller keys, and it doesn't include as much metadata to begin with."
msgstr "Його встановлений розмір (разом із libsodium) менший, ніж розмір двійкового файлу GPG (не враховуючи libgcrypt та деякі інші бібліотеки, які, я думаю, ми використовуємо лише для GPG). Оскільки він використовує еліптичні криві, він обходиться набагато меншими ключами, і він не містить так багато метаданих."
-#: ../../installation/install.rst:578
+#: ../../installation/install.rst:579
msgid "Known Issues"
msgstr "відомі проблеми"
@@ -1035,7 +1146,7 @@ msgstr "Лабораторії, невеликі офіси та некрити
msgid "Large-scale enterprise networks, internet service providers, critical production environments that call for minimum downtime."
msgstr "Великі корпоративні мережі, постачальники послуг Інтернету, критичні виробничі середовища, які вимагають мінімального простою."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:32
+#: ../../installation/bare-metal.rst:32
msgid "Latest VyOS rolling releases boot without any problem on this board. You also receive a nice IPMI interface realized with an ASPEED AST2400 BMC (no information about `OpenBMC <https://www.openbmc.org/>`_ so far on this motherboard)."
msgstr "Останні випуски VyOS без проблем завантажуються на цій платі. Ви також отримуєте гарний інтерфейс IPMI, реалізований за допомогою ASPEED AST2400 BMC (немає інформації про OpenBMC<https://www.openbmc.org/> `_ поки що на цій материнській платі)."
@@ -1043,19 +1154,23 @@ msgstr "Останні випуски VyOS без проблем заванта
msgid "Libvirt is an open-source API, daemon and management tool for managing platform virtualization. There are several ways to deploy VyOS on libvirt kvm. Use Virt-manager and native CLI. In an example we will be use use 4 gigabytes of memory, 2 cores CPU and default network virbr0."
msgstr "Libvirt — це API з відкритим кодом, демон і інструмент керування для керування віртуалізацією платформи. Є кілька способів розгорнути VyOS на libvirt kvm. Використовуйте Virt-manager і нативний CLI. У прикладі ми будемо використовувати 4 гігабайти пам’яті, 2 ядра ЦП і мережу за замовчуванням virbr0."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:143
+msgid "Linux Kernel"
+msgstr "Linux Kernel"
+
#: ../../installation/image.rst:33
msgid "List all available system images which can be booted on the current system."
msgstr "Список усіх доступних системних образів, які можна завантажити в поточній системі."
-#: ../../installation/install.rst:267
+#: ../../installation/install.rst:268
msgid "Live installation"
msgstr "Жива установка"
-#: ../../installation/install.rst:356
+#: ../../installation/install.rst:357
msgid "Log into the VyOS live system (use the default credentials: vyos, vyos)"
msgstr "Увійдіть у живу систему VyOS (використовуйте облікові дані за замовчуванням: vyos, vyos)"
-#: ../../installation/install.rst:558
+#: ../../installation/install.rst:559
msgid "Make sure the available directories and files in both TFTP and HTTP server have the right permissions to be accessed from the booting clients."
msgstr "Переконайтеся, що доступні каталоги та файли як на сервері TFTP, так і на HTTP-сервері мають відповідні дозволи для доступу із завантажувальних клієнтів."
@@ -1092,6 +1207,10 @@ msgstr "Нові образи системи можна додати за доп
msgid "Next add the VyOS image."
msgstr "Далі додайте образ VyOS."
+#: ../../installation/bare-metal.rst:472
+msgid "No settings needed to be altered, everything worked out of the box!"
+msgstr "No settings needed to be altered, everything worked out of the box!"
+
#: ../../installation/install.rst:33
msgid "Non-critical production environments, preparing for the LTS release."
msgstr "Некритичні робочі середовища, підготовка до випуску LTS."
@@ -1100,15 +1219,23 @@ msgstr "Некритичні робочі середовища, підготов
msgid "Non-subscribers can always get the LTS release by building it from source. Instructions can be found in the :ref:`build` section of this manual. VyOS source code repository is available for everyone at https://github.com/vyos/vyos-build."
msgstr "Користувачі, які не передплатили, завжди можуть отримати випуск LTS, зібравши його з джерела. Інструкції можна знайти в розділі :ref:`build` цього посібника. Репозиторій вихідного коду VyOS доступний для всіх за адресою https://github.com/vyos/vyos-build."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:166
+#: ../../installation/bare-metal.rst:166
msgid "Now boot from the ``USB MSC Drive Generic Flash Disk 8.07`` media by pressing ``2``, the VyOS boot menu will appear, just wait 10 seconds or press ``Enter`` to continue."
msgstr "Тепер завантажтеся з носія ``USB MSC Drive Generic Flash Disk 8.07``, натиснувши ``2``, з’явиться меню завантаження VyOS, просто зачекайте 10 секунд або натисніть ``Enter``, щоб продовжити."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:77
+msgid "Now reboot and re-enable UEFI secure boot."
+msgstr "Now reboot and re-enable UEFI secure boot."
+
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:78
msgid "Now the VM settings have to be edited."
msgstr "Тепер потрібно відредагувати налаштування віртуальної машини."
-#: ../../installation/install.rst:347
+#: ../../installation/secure-boot.rst:72
+msgid "Now you will need the password previously defined"
+msgstr "Now you will need the password previously defined"
+
+#: ../../installation/install.rst:348
msgid "Older versions (prior to VyOS 1.1) used to support non-image installation (``install system`` command). Support for this has been removed from VyOS 1.2 and newer releases. Older releases can still be upgraded via the general ``add system image <image_path>`` upgrade command (consult :ref:`image-mgmt` for further information)."
msgstr "Старіші версії (до VyOS 1.1) використовувалися для підтримки інсталяції без образу (команда ``install system``). Підтримку цього було видалено з VyOS 1.2 і новіших випусків. Старіші випуски все ще можна оновити за допомогою загального ``додавання системного образу<image_path> `` команда оновлення (зверніться до :ref:`image-mgmt` для отримання додаткової інформації)."
@@ -1124,11 +1251,11 @@ msgstr "На маркетплейсі шукайте &quot;VyOS&quot;"
msgid "On the marketplace search ``VyOS`` and choose the appropriate subscription"
msgstr "На ринку знайдіть ``VyOS`` і виберіть відповідну підписку"
-#: ../../installation/install.rst:315
+#: ../../installation/install.rst:316
msgid "Once VyOS is completely loaded, enter the default credentials (login: vyos, password: vyos)."
msgstr "Після повного завантаження VyOS введіть облікові дані за замовчуванням (логін: vyos, пароль: vyos)."
-#: ../../installation/install.rst:309
+#: ../../installation/install.rst:310
msgid "Once ``dd`` has finished, pull the USB drive out and plug it into the powered-off computer where you want to install (or test) VyOS."
msgstr "Після завершення ``dd`` витягніть USB-накопичувач і підключіть його до вимкненого комп’ютера, на якому ви хочете встановити (або протестувати) VyOS."
@@ -1136,11 +1263,11 @@ msgstr "Після завершення ``dd`` витягніть USB-накоп
msgid "Once booted into the live system, type ``install image`` into the command line and follow the prompts to install VyOS to the virtual drive."
msgstr "Після завантаження живої системи введіть ``install image`` у командному рядку та дотримуйтесь підказок, щоб установити VyOS на віртуальний диск."
-#: ../../installation/install.rst:572
+#: ../../installation/install.rst:573
msgid "Once finished you will be able to proceed with the ``install image`` command as in a regular VyOS installation."
msgstr "Після завершення ви зможете продовжити команду ``install image``, як у звичайній установці VyOS."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:211
+#: ../../installation/bare-metal.rst:211
msgid "Once you ``commit`` the above changes access to the serial interface is lost until you set your terminal emulator to 115200 8N1 again."
msgstr "Після ``здійснення`` вищезазначених змін доступ до послідовного інтерфейсу буде втрачено, доки ви знову не встановите емулятор терміналу на 115200 8N1."
@@ -1165,14 +1292,18 @@ msgstr "Відкрийте консоль. На консолі повинно в
msgid "Open a secondary/parallel session and use this command to reboot the VM:"
msgstr "Open a secondary/parallel session and use this command to reboot the VM:"
-#: ../../installation/install.rst:283
+#: ../../installation/install.rst:284
msgid "Open your terminal emulator."
msgstr "Відкрийте емулятор терміналу."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:25
+#: ../../installation/bare-metal.rst:25
msgid "Optional (10GE)"
msgstr "Додатково (10GE)"
+#: ../../installation/bare-metal.rst:446
+msgid "Optional (WiFi + WWAN)"
+msgstr "Optional (WiFi + WWAN)"
+
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:24
msgid "Optionally, the user can attach a CDROM with an ISO as a cloud-init data source. The below command assumes the ISO has been uploaded to the `local` storage pool with the name `seed.iso`."
msgstr "За бажанням користувач може приєднати компакт-диск із ISO як джерело даних хмарної ініціалізації. Команда нижче припускає, що ISO було завантажено в `локальний` пул зберігання з назвою `seed.iso`."
@@ -1189,28 +1320,37 @@ msgstr "Або доступ до нього можна отримати чере
msgid "Oracle"
msgstr "Оракул"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:80
+#: ../../installation/bare-metal.rst:80
msgid "PC Engines APU4"
msgstr "Двигуни ПК APU4"
-#: ../../installation/install.rst:427
+#: ../../installation/install.rst:428
msgid "PXE Boot"
msgstr "Завантаження PXE"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:342
+#: ../../installation/bare-metal.rst:342
msgid "Partaker i5"
msgstr "Партнер i5"
-#: ../../installation/install.rst:332
+#: ../../installation/bare-metal.rst:521
+msgid "Perform Image installation using `install image` CLI command. This installation uses two 128GB NVMe disks setup as RAID1."
+msgstr "Perform Image installation using `install image` CLI command. This installation uses two 128GB NVMe disks setup as RAID1."
+
+#: ../../installation/install.rst:333
msgid "Permanent installation"
msgstr "Стаціонарна установка"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:38
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:234
+#: ../../installation/bare-metal.rst:38
+#: ../../installation/bare-metal.rst:234
+#: ../../installation/bare-metal.rst:452
msgid "Pictures"
msgstr "Картинки"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:355
+#: ../../installation/bare-metal.rst:483
+msgid "Please note that there is a weirdness on the network interface mapping. The interface <-> MAC mapping is going upwards but the NICs are placed somehow swapped on the mainboard/MACs programmed in a swapped order."
+msgstr "Please note that there is a weirdness on the network interface mapping. The interface <-> MAC mapping is going upwards but the NICs are placed somehow swapped on the mainboard/MACs programmed in a swapped order."
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:355
msgid "Plug in VGA, power, USB keyboard, and USB drive"
msgstr "Підключіть VGA, живлення, USB-клавіатуру та USB-накопичувач"
@@ -1218,11 +1358,11 @@ msgstr "Підключіть VGA, живлення, USB-клавіатуру т
msgid "Popularity of GPG for release signing comes from the fact that many people already had it installed for email encryption/signing. Inside a VyOS image, signature checking is the only reason to have it installed. However, it still comes with all the features no one needs, such as support for multiple outdated cipher suits and ability to embed a photo in the key file. More importantly, web of trust, the basic premise of PGP, is never used in release signing context. Once you have a knowingly authentic image, authenticity of upgrades is checked using a key that comes in the image, and to get their first image people never rely on keyservers either."
msgstr "Популярність GPG для підписання випусків пояснюється тим, що багато людей уже встановили його для шифрування/підпису електронної пошти. Усередині образу VyOS перевірка підпису є єдиною причиною його встановлення. Однак він все ще має всі функції, які нікому не потрібні, наприклад підтримку кількох застарілих шифрів і можливість вставляти фотографію у файл ключа. Що ще важливіше, мережа довіри, основна передумова PGP, ніколи не використовується в контексті підписання випуску. Якщо у вас є завідомо автентичне зображення, автентичність оновлень перевіряється за допомогою ключа, який міститься в образі, і щоб отримати своє перше зображення, люди також ніколи не покладаються на сервери ключів."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:324
+#: ../../installation/bare-metal.rst:324
msgid "Power supply is a 12VDC barrel jack, and included switching power supply, which is why SATA power regulation is on-board. Internally it has a NUC-board-style on-board 12V input header as well, the molex locking style."
msgstr "Джерело живлення — це гніздо 12 В постійного струму, а також включений імпульсний блок живлення, тому регулювання живлення SATA є вбудованим. Внутрішньо він також має вбудований вхідний роз’єм 12 В у стилі плати NUC, стиль блокування molex."
-#: ../../installation/install.rst:312
+#: ../../installation/install.rst:313
msgid "Power the computer on, making sure it boots from the USB drive (you might need to select booting device or change booting settings)."
msgstr "Увімкніть комп’ютер, переконавшись, що він завантажується з USB-накопичувача (може знадобитися вибрати завантажувальний пристрій або змінити параметри завантаження)."
@@ -1234,19 +1374,23 @@ msgstr "Підготуйте віртуальну машину до встано
msgid "Preparing for the verification"
msgstr "Підготовка до перевірки"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:356
+#: ../../installation/bare-metal.rst:356
msgid "Press \"SW\" button on the front (this is the power button; I don't know what \"SW\" is supposed to mean)."
msgstr "Натисніть кнопку «SW» на передній панелі (це кнопка живлення; я не знаю, що означає «SW»)."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:41
+msgid "Proceed with the regular VyOS :ref:`installation <permanent_installation>` on your system, but instead of the final ``reboot`` we will enroll the :abbr:`MOK (Machine Owner Key)`."
+msgstr "Proceed with the regular VyOS :ref:`installation <permanent_installation>` on your system, but instead of the final ``reboot`` we will enroll the :abbr:`MOK (Machine Owner Key)`."
+
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:7
msgid "Proxmox is an open-source platform for virtualization. Please visit https://vyos.io to see how to get a qcow2 image that can be imported into Proxmox."
msgstr "Proxmox — це платформа віртуалізації з відкритим кодом. Відвідайте https://vyos.io, щоб дізнатися, як отримати зображення qcow2, яке можна імпортувати в Proxmox."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:291
+#: ../../installation/bare-metal.rst:291
msgid "Qotom Q355G4"
msgstr "Qotom Q355G4"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:240
+#: ../../installation/bare-metal.rst:240
msgid "Rack Mount"
msgstr "Монтаж в стійку"
@@ -1254,11 +1398,11 @@ msgstr "Монтаж в стійку"
msgid "Rather stable. All development focuses on testing and hunting down remaining bugs following the feature freeze."
msgstr "Досить стабільний. Уся розробка зосереджена на тестуванні та пошуку помилок, що залишилися після заморожування функції."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:404
+#: ../../installation/bare-metal.rst:404
msgid "Reboot into BIOS, Chipset > South Bridge > USB Configuration:"
msgstr "Перезавантажте BIOS, Chipset &gt; South Bridge &gt; USB Configuration:"
-#: ../../installation/install.rst:416
+#: ../../installation/install.rst:417
msgid "Reboot the system."
msgstr "Перезавантажте систему."
@@ -1266,11 +1410,11 @@ msgstr "Перезавантажте систему."
msgid "Reboot the virtual machine using the GUI or ``qm reboot 200``."
msgstr "Перезавантажте віртуальну машину за допомогою GUI або ``qm reboot 200``."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:114
+#: ../../installation/bare-metal.rst:114
msgid "Refer to :ref:`wireless-interface` for additional information, below listed modules have been tested successfully on this Hardware platform:"
msgstr "Зверніться до :ref:`wireless-interface` для отримання додаткової інформації, наведені нижче модулі були успішно протестовані на цій апаратній платформі:"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:124
+#: ../../installation/bare-metal.rst:124
msgid "Refer to :ref:`wwan-interface` for additional information, below listed modules have been tested successfully on this Hardware platform using VyOS 1.3 (equuleus):"
msgstr "Зверніться до :ref:`wwan-interface` для отримання додаткової інформації, наведені нижче модулі були успішно протестовані на цій апаратній платформі за допомогою VyOS 1.3 (equuleus):"
@@ -1327,7 +1471,7 @@ msgstr "Поточні випуски містять усі останні вд
msgid "Run Cloudwatch configuration wizard."
msgstr "Запустіть майстер налаштування Cloudwatch."
-#: ../../installation/install.rst:359
+#: ../../installation/install.rst:360
msgid "Run the ``install image`` command and follow the wizard:"
msgstr "Виконайте команду ``install image`` і дотримуйтеся вказівок майстра:"
@@ -1363,10 +1507,18 @@ msgstr "Працює на Proxmox"
msgid "Running on VMware ESXi"
msgstr "Працює на VMware ESXi"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:399
+#: ../../installation/bare-metal.rst:399
msgid "Save, reboot and change serial speed to 9600 on your client."
msgstr "Збережіть, перезавантажте та змініть послідовну швидкість на 9600 на вашому клієнті."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:5
+msgid "Secure Boot"
+msgstr "Secure Boot"
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:487
+msgid "See interface description for more detailed mapping."
+msgstr "See interface description for more detailed mapping."
+
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:55
msgid "Select **New image** for the base disk image of your VM and click ``Create``."
msgstr "Виберіть **Новий образ** для базового образу диска вашої віртуальної машини та натисніть ``Створити``."
@@ -1387,6 +1539,10 @@ msgstr "Виберіть **telnet** як тип консолі та натисн
msgid "Select SSH key pair and click ``Launch Instances``"
msgstr "Виберіть пару ключів SSH і натисніть ``Запустити екземпляри``"
+#: ../../installation/secure-boot.rst:59
+msgid "Select ``Enroll MOK``"
+msgstr "Select ``Enroll MOK``"
+
#: ../../installation/image.rst:105
msgid "Select the default boot image which will be started on the next boot of the system."
msgstr "Виберіть стандартний завантажувальний образ, який буде запущено під час наступного завантаження системи."
@@ -1407,8 +1563,9 @@ msgstr "Встановіть розмір диска на 2000 МБ і нати
msgid "Set the number of required network adapters, for example **4**."
msgstr "Встановіть кількість необхідних мережевих адаптерів, наприклад **4**."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:14
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:99
+#: ../../installation/bare-metal.rst:14
+#: ../../installation/bare-metal.rst:99
+#: ../../installation/bare-metal.rst:440
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Магазинний візок"
@@ -1416,27 +1573,27 @@ msgstr "Магазинний візок"
msgid "Show current system image version."
msgstr "Показати поточну версію образу системи."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:128
+#: ../../installation/bare-metal.rst:128
msgid "Sierra Wireless AirPrime MC7304 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта Sierra Wireless AirPrime MC7304 miniPCIe (LTE)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:129
+#: ../../installation/bare-metal.rst:129
msgid "Sierra Wireless AirPrime MC7430 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта Sierra Wireless AirPrime MC7430 miniPCIe (LTE)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:130
+#: ../../installation/bare-metal.rst:130
msgid "Sierra Wireless AirPrime MC7455 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта Sierra Wireless AirPrime MC7455 miniPCIe (LTE)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:131
+#: ../../installation/bare-metal.rst:131
msgid "Sierra Wireless AirPrime MC7710 miniPCIe card (LTE)"
msgstr "Карта Sierra Wireless AirPrime MC7710 miniPCIe (LTE)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:228
+#: ../../installation/bare-metal.rst:228
msgid "Simply proceed with a regular image installation as described in :ref:`installation`."
msgstr "Просто виконайте звичайне встановлення образу, як описано в :ref:`installation`."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:401
+#: ../../installation/bare-metal.rst:401
msgid "Some options have to be changed for VyOS to boot correctly. With XHCI enabled the installer can’t access the USB key. Enable EHCI instead."
msgstr "Для правильного завантаження VyOS потрібно змінити деякі параметри. Якщо XHCI увімкнено, програма встановлення не може отримати доступ до USB-ключа. Натомість увімкніть EHCI."
@@ -1460,15 +1617,15 @@ msgstr "Запустіть віртуальну машину в графічно
msgid "Stayed in this stage. This is because the KVM console is chosen as the default boot option."
msgstr "Stayed in this stage. This is because the KVM console is chosen as the default boot option."
-#: ../../installation/install.rst:446
+#: ../../installation/install.rst:447
msgid "Step 1: DHCP"
msgstr "Крок 1: DHCP"
-#: ../../installation/install.rst:477
+#: ../../installation/install.rst:478
msgid "Step 2: TFTP"
msgstr "Крок 2: TFTP"
-#: ../../installation/install.rst:534
+#: ../../installation/install.rst:535
msgid "Step 3: HTTP"
msgstr "Крок 3: HTTP"
@@ -1480,7 +1637,7 @@ msgstr "Збережіть ключ у новому текстовому фай
msgid "Subscribers, contributors, non-profits, emergency services, academic institutions"
msgstr "Передплатники, дописувачі, некомерційні організації, екстрені служби, наукові установи"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:8
+#: ../../installation/bare-metal.rst:8
msgid "Supermicro A2SDi (Atom C3000)"
msgstr "Supermicro A2SDi (Atom C3000)"
@@ -1488,7 +1645,7 @@ msgstr "Supermicro A2SDi (Atom C3000)"
msgid "System rollback"
msgstr "Відкат системи"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:396
+#: ../../installation/bare-metal.rst:396
msgid "Terminal Type : VT100+"
msgstr "Тип клеми: VT100+"
@@ -1496,27 +1653,31 @@ msgstr "Тип клеми: VT100+"
msgid "The *VyOS-hda.qcow2* file now contains a working VyOS image and can be used as a template. But it still needs some fixes before we can deploy VyOS in our labs."
msgstr "Файл *VyOS-hda.qcow2* тепер містить робочий образ VyOS і може використовуватися як шаблон. Але все ще потребує деяких виправлень, перш ніж ми зможемо розгорнути VyOS у наших лабораторіях."
-#: ../../installation/install.rst:452
+#: ../../installation/install.rst:453
msgid "The *bootfile name* (DHCP option 67), which is *pxelinux.0*"
msgstr "*Назва завантажувального файлу* (параметр DHCP 67), тобто *pxelinux.0*"
-#: ../../installation/install.rst:482
+#: ../../installation/install.rst:483
msgid "The *ldlinux.c32* file from the Syslinux distribution"
msgstr "Файл *ldlinux.c32* із дистрибутива Syslinux"
-#: ../../installation/install.rst:481
+#: ../../installation/install.rst:482
msgid "The *pxelinux.0* file from the Syslinux distribution"
msgstr "Файл *pxelinux.0* із дистрибутива Syslinux"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:105
+#: ../../installation/bare-metal.rst:105
msgid "The 19\" enclosure can accommodate up to two APU4 boards - there is a single and dual front cover."
msgstr "19-дюймовий корпус може вмістити до двох плат APU4 - є одинарна та подвійна передня кришка."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:187
+#: ../../installation/bare-metal.rst:187
msgid "The Kernel will now spin up using a different console setting. Set terminal emulator to 9600 8N1 and after a while your console will show:"
msgstr "Тепер ядро розгорнеться, використовуючи інші налаштування консолі. Встановіть емулятор терміналу на 9600 8N1, і через деякий час ваша консоль покаже:"
-#: ../../installation/install.rst:451
+#: ../../installation/bare-metal.rst:667
+msgid "The LTE module can be enabled as simple as this config snippet:"
+msgstr "The LTE module can be enabled as simple as this config snippet:"
+
+#: ../../installation/install.rst:452
msgid "The TFTP server address (DHCP option 66). Sometimes referred as *boot server*"
msgstr "Адреса сервера TFTP (параметр 66 DHCP). Іноді називають *сервером завантаження*"
@@ -1540,11 +1701,15 @@ msgstr "Команда `add system image` також підтримує інст
msgid "The amazon-cloudwatch-agent package is normally included in VyOS 1.3.3+ and 1.4+"
msgstr "Пакет amazon-cloudwatch-agent зазвичай входить у VyOS 1.3.3+ і 1.4+"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:94
+#: ../../installation/bare-metal.rst:431
+msgid "The appliance comes with 2 * 2.5GbE Intel I226-V and 3 * 1GbE Intel I210 where one supports IEEE802.3at PoE+ (Typical 30W)."
+msgstr "The appliance comes with 2 * 2.5GbE Intel I226-V and 3 * 1GbE Intel I210 where one supports IEEE802.3at PoE+ (Typical 30W)."
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:94
msgid "The board can be powered via 12V from the front or via a 5V onboard connector."
msgstr "Живлення плати може здійснюватися через 12 В спереду або через вбудований роз’єм 5 В."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:314
+#: ../../installation/bare-metal.rst:314
msgid "The chassis is a U-shaped alu extrusion with removable I/O plates and removable bottom plate. Cooling is completely passive with a heatsink on the SoC with internal and external fins, a flat interface surface, thermal pad on top of that, which then directly attaches to the chassis, which has fins as well. It comes with mounting hardware and rubber feet, so you could place it like a desktop model or mount it on a VESA mount, or even wall mount it with the provided mounting plate. The closing plate doubles as internal 2.5\" mounting place for an HDD or SSD, and comes supplied with a small SATA cable and SATA power cable."
msgstr "Корпус являє собою U-подібний алюмінієвий корпус зі знімними пластинами вводу/виводу та знімною нижньою пластиною. Охолодження повністю пасивне з радіатором на SoC із внутрішніми та зовнішніми ребрами, плоскою поверхнею інтерфейсу, термопрокладкою поверх неї, яка потім безпосередньо кріпиться до шасі, яке також має ребра. Він постачається з монтажними пристроями та гумовими ніжками, тож ви можете розмістити його як настільну модель або встановити на кріплення VESA, або навіть закріпити на стіні за допомогою монтажної пластини, що входить у комплект. Закриваюча пластина служить внутрішнім 2,5-дюймовим місцем для встановлення жорсткого диска або твердотільного накопичувача та постачається з невеликим кабелем SATA та кабелем живлення SATA."
@@ -1556,10 +1721,14 @@ msgstr "Наведені нижче команди припускають, що
msgid "The convenience of using :abbr:`KVM (Kernel-based Virtual Machine)` images is that they don't need to be installed. Download predefined VyOS.qcow2 image for ``KVM``"
msgstr "Зручність використання образів :abbr:`KVM (віртуальна машина на основі ядра)` полягає в тому, що їх не потрібно інсталювати. Завантажте попередньо визначений образ VyOS.qcow2 для ``KVM``"
-#: ../../installation/install.rst:326
+#: ../../installation/install.rst:327
msgid "The default username and password for the live system is *vyos*."
msgstr "Ім’я користувача та пароль за умовчанням для живої системи — *vyos*."
+#: ../../installation/bare-metal.rst:465
+msgid "The device itself is passivly cooled, whereas the power supply has an active fan. Even if the main processor is powered off, the power supply fan is operating and the entire chassis draws 7.5W. During operation the chassis drew arround 38W."
+msgstr "The device itself is passivly cooled, whereas the power supply has an active fan. Even if the main processor is powered off, the power supply fan is operating and the entire chassis draws 7.5W. During operation the chassis drew arround 38W."
+
#: ../../installation/image.rst:10
msgid "The directory structure of the boot device:"
msgstr "Структура каталогів завантажувального пристрою:"
@@ -1576,7 +1745,7 @@ msgstr "Наступне посилання завжди буде отримув
msgid "The image directory contains the system kernel, a compressed image of the root filesystem for the OS, and a directory for persistent storage, such as configuration. On boot, the system will extract the OS image into memory and mount the appropriate live-rw sub-directories to provide persistent storage system configuration."
msgstr "Каталог образів містить ядро системи, стислий образ кореневої файлової системи для ОС і каталог для постійного зберігання, наприклад конфігурації. Під час завантаження система витягне образ ОС у пам’ять і змонтує відповідні підкаталоги live-rw, щоб забезпечити постійну конфігурацію системи зберігання."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:180
+#: ../../installation/bare-metal.rst:180
msgid "The image will be loaded and the last lines you will get will be:"
msgstr "Зображення буде завантажено, а останні рядки, які ви отримаєте, будуть:"
@@ -1584,15 +1753,15 @@ msgstr "Зображення буде завантажено, а останні
msgid "The import can be verified with:"
msgstr "Імпорт можна перевірити за допомогою:"
-#: ../../installation/install.rst:486
+#: ../../installation/install.rst:487
msgid "The initial ramdisk of the VyOS ISO you want to deploy. That is the *initrd.img* file inside the */live* directory of the extracted contents from the ISO file. Do not use an empty (0 bytes) initrd.img file you might find, the correct file may have a longer name."
msgstr "Початковий RAM-диск VyOS ISO, який ви хочете розгорнути. Це файл *initrd.img* у каталозі */live* із витягнутим вмістом із файлу ISO. Не використовуйте порожній (0 байт) файл initrd.img, який ви можете знайти, правильний файл може мати довшу назву."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:293
+#: ../../installation/bare-metal.rst:293
msgid "The install on this Q355G4 box is pretty much plug and play. The port numbering the OS does might differ from the labels on the outside, but the UEFI firmware has a port blink test built in with MAC addresses so you can very quickly identify which is which. MAC labels are on the inside as well, and this test can be done from VyOS or plain Linux too. Default settings in the UEFI will make it boot, but depending on your installation wishes (i.e. storage type, boot type, console type) you might want to adjust them. This Qotom company seems to be the real OEM/ODM for many other relabelling companies like Protectli."
msgstr "Встановлення на цю коробку Q355G4 відбувається практично підключи та працюй. Нумерація портів ОС може відрізнятися від міток назовні, але мікропрограма UEFI має вбудований тест блимання портів із MAC-адресами, тож ви можете дуже швидко визначити, що є що. Мітки MAC також є всередині, і цей тест також можна виконати з VyOS або простого Linux. Параметри за замовчуванням в UEFI дозволять завантажуватись, але залежно від ваших побажань щодо встановлення (тобто типу сховища, типу завантаження, типу консолі) ви можете змінити їх. Ця компанія Qotom, здається, є справжнім OEM/ODM для багатьох інших компаній з перемаркування, таких як Protectli."
-#: ../../installation/install.rst:483
+#: ../../installation/install.rst:484
msgid "The kernel of the VyOS software you want to deploy. That is the *vmlinuz* file inside the */live* directory of the extracted contents from the ISO file."
msgstr "Ядро програмного забезпечення VyOS, яке ви хочете розгорнути. Це файл *vmlinuz* у каталозі */live* із витягнутим вмістом із файлу ISO."
@@ -1604,10 +1773,18 @@ msgstr "Мінімальні системні вимоги — 1024 МБ опе
msgid "The most up-do-date Rolling Release for AMD64 can be accessed using the following URL:"
msgstr "Найновішу поточну версію для AMD64 можна отримати за такою URL-адресою:"
+#: ../../installation/update.rst:88
+msgid "The most up-do-date Rolling Release for AMD64 can be accessed using the following URL from a web browser:"
+msgstr "The most up-do-date Rolling Release for AMD64 can be accessed using the following URL from a web browser:"
+
#: ../../installation/install.rst:107
msgid "The official VyOS public key can be retrieved in a number of ways. Skip to :ref:`gpg-verification` if the key is already present."
msgstr "Офіційний відкритий ключ VyOS можна отримати кількома способами. Перейдіть до :ref:`gpg-verification`, якщо ключ уже присутній."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:51
+msgid "The requested ``input password`` can be user chosen and is only needed after rebooting the system into MOK Manager to permanently install the keys."
+msgstr "The requested ``input password`` can be user chosen and is only needed after rebooting the system into MOK Manager to permanently install the keys."
+
#: ../../installation/install.rst:197
msgid "The signature can be downloaded by appending `.asc` to the URL of the downloaded VyOS image. That small *.asc* file is the signature for the associated image."
msgstr "Підпис можна завантажити, додавши `.asc` до URL-адреси завантаженого образу VyOS. Цей маленький файл *.asc* є підписом пов’язаного зображення."
@@ -1616,15 +1793,19 @@ msgstr "Підпис можна завантажити, додавши `.asc` д
msgid "The system is fully operational."
msgstr "Система повністю працездатна."
+#: ../../installation/bare-metal.rst:477
+msgid "The system provides a regular RS232 console port using 115200,8n1 setting which is sufficient to install VyOS from a USB pendrive."
+msgstr "The system provides a regular RS232 console port using 115200,8n1 setting which is sufficient to install VyOS from a USB pendrive."
+
#: ../../installation/virtual/libvirt.rst:120
msgid "The virt-manager application is a desktop user interface for managing virtual machines through libvirt. On the linux open :abbr:`VMM (Virtual Machine Manager)`."
msgstr "Програма virt-manager — це настільний інтерфейс користувача для керування віртуальними машинами через libvirt. У Linux відкрийте :abbr:`VMM (Virtual Machine Manager)`."
-#: ../../installation/install.rst:590
+#: ../../installation/install.rst:591
msgid "The workaround is to type `e` when the boot menu appears and edit the GRUB boot options. Specifically, remove the:"
msgstr "Обхідним шляхом є введення `e`, коли з’явиться меню завантаження, і редагування параметрів завантаження GRUB. Зокрема, видаліть:"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:421
+#: ../../installation/bare-metal.rst:421
msgid "Then VyOS should boot and you can perform the ``install image``"
msgstr "Потім VyOS має завантажитися, і ви зможете виконати ``інсталяційний образ``"
@@ -1641,11 +1822,11 @@ msgstr "Потім перезавантажте систему."
msgid "Then you will be taken to the console."
msgstr "Потім ви перейдете до консолі."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:328
+#: ../../installation/bare-metal.rst:328
msgid "There are WDT options and auto-boot on power enable, which is great for remote setups. Firmware is reasonably secure (no backdoors found, BootGuard is enabled in enforcement mode, which is good but also means no coreboot option), yet has most options available to configure (so it's not locked out like most firmwares are)."
msgstr "Є параметри WDT і автоматичне завантаження при включенні живлення, що чудово підходить для віддаленого налаштування. Мікропрограмне забезпечення достатньо безпечне (не знайдено бекдорів, BootGuard увімкнено в режимі примусового виконання, що добре, але також означає відсутність опції основного завантаження), але має більшість параметрів, доступних для налаштування (тому воно не заблоковано, як більшість мікропрограм)."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:306
+#: ../../installation/bare-metal.rst:306
msgid "There are a number of other options, but they all seem to be close to Intel reference designs, with added features like more serial ports, more network interfaces and the likes. Because they don't deviate too much from standard designs all the hardware is well-supported by mainline. It accepts one LPDDR3 SO-DIMM, but chances are that if you need more than that, you'll also want something even beefier than an i5. There are options for antenna holes, and SIM slots, so you could in theory add an LTE/Cell modem (not tested so far)."
msgstr "Існує ряд інших варіантів, але всі вони, здається, близькі до еталонних проектів Intel, з додатковими функціями, такими як більше послідовних портів, більше мережевих інтерфейсів тощо. Оскільки вони не надто відрізняються від стандартних конструкцій, усе обладнання добре підтримується основною лінією. Він приймає один LPDDR3 SO-DIMM, але є ймовірність, що якщо вам потрібно більше, ви також захочете щось ще потужніше, ніж i5. Є варіанти для отворів для антени та слотів для SIM-карт, тож теоретично ви можете додати модем LTE/Cell (ще не перевірено)."
@@ -1653,11 +1834,16 @@ msgstr "Існує ряд інших варіантів, але всі вони,
msgid "There have been previous documented issues with GRE/IPSEC tunneling using the E1000 adapter on the VyOS guest, and use of the VMXNET3 has been advised."
msgstr "Раніше були задокументовані проблеми з тунелюванням GRE/IPSEC за допомогою адаптера E1000 на гостьовій системі VyOS, тому було рекомендовано використовувати VMXNET3."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:11
+#: ../../installation/secure-boot.rst:123
+msgid "There is yet no signed version of ``shim`` for VyOS, thus we provide no signed image for secure boot yet. If you are interested in secure boot you can build an image on your own."
+msgstr "There is yet no signed version of ``shim`` for VyOS, thus we provide no signed image for secure boot yet. If you are interested in secure boot you can build an image on your own."
+
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:101
msgid "This example uses VyOS 1.0.0, however, it's better to install the latest release."
msgstr "У цьому прикладі використовується VyOS 1.0.0, однак краще інсталювати останню версію."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:85
+#: ../../installation/bare-metal.rst:85
msgid "This guide was developed using an APU4C4 board with the following specs:"
msgstr "Цей посібник розроблено з використанням плати APU4C4 із такими характеристиками:"
@@ -1665,11 +1851,15 @@ msgstr "Цей посібник розроблено з використання
msgid "This guide will provide the necessary steps for installing and setting up VyOS on GNS3."
msgstr "Цей посібник містить необхідні кроки для встановлення та налаштування VyOS на GNS3."
-#: ../../installation/install.rst:580
+#: ../../installation/install.rst:581
msgid "This is a list of known issues that can arise during installation."
msgstr "Це список відомих проблем, які можуть виникнути під час встановлення."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:374
+#: ../../installation/secure-boot.rst:177
+msgid "This means that the Machine Owner Key used to sign the Kernel is not trusted by your UEFI. You need to install the MOK via ``install mok`` as stated above."
+msgstr "This means that the Machine Owner Key used to sign the Kernel is not trusted by your UEFI. You need to install the MOK via ``install mok`` as stated above."
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:374
msgid "This microbox network appliance was build to create OpenVPN bridges. It can saturate a 100Mbps link. It is a small (serial console only) PC with 6 Gb LAN"
msgstr "Цей мережевий пристрій microbox створено для створення мостів OpenVPN. Він може наситити посилання 100 Мбіт/с. Це невеликий (лише послідовна консоль) ПК з 6 Гб локальної мережі"
@@ -1685,10 +1875,18 @@ msgstr "Цей крок також включає службу systemd і зап
msgid "This subsection only applies to LTS images, for Rolling images please jump to :ref:`live_installation`."
msgstr "Цей підрозділ стосується лише зображень LTS, для рухомих зображень перейдіть до :ref:`live_installation`."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:162
+msgid "Thos we close the door to load any malicious stuff after the image was assembled into the Kernel as module. You can of course disable this behavior on custom builds."
+msgstr "Thos we close the door to load any malicious stuff after the image was assembled into the Kernel as module. You can of course disable this behavior on custom builds."
+
#: ../../installation/cloud/gcp.rst:8
msgid "To deploy VyOS on GCP (Google Cloud Platform)"
msgstr "Щоб розгорнути VyOS на GCP (Google Cloud Platform)"
+#: ../../installation/secure-boot.rst:15
+msgid "To generate a custom ISO with your own secure boot keys, run the following commands prior to your ISO image build:"
+msgstr "To generate a custom ISO with your own secure boot keys, run the following commands prior to your ISO image build:"
+
#: ../../installation/virtual/gns3.rst:153
msgid "To turn the template into a working VyOS machine, further steps are necessary as outlined below:"
msgstr "Щоб перетворити шаблон на робочу машину VyOS, необхідні подальші кроки, як описано нижче:"
@@ -1701,15 +1899,23 @@ msgstr "Щоб використовувати Amazon CloudWatch Agent, нала
msgid "To use the `latest` option the \"system update-check url\" must be configured."
msgstr "To use the `latest` option the \"system update-check url\" must be configured."
+#: ../../installation/update.rst:81
+msgid "To use the `latest` option the \"system update-check url\" must be configured appropriately for the installed release."
+msgstr "To use the `latest` option the \"system update-check url\" must be configured appropriately for the installed release."
+
#: ../../installation/install.rst:248
msgid "To verify a VyOS image starting off with VyOS 1.3.0-rc6 you can run:"
msgstr "Щоб перевірити образ VyOS, починаючи з VyOS 1.3.0-rc6, ви можете виконати:"
-#: ../../installation/install.rst:337
+#: ../../installation/secure-boot.rst:167
+msgid "Troubleshoot"
+msgstr "Troubleshoot"
+
+#: ../../installation/install.rst:338
msgid "Unlike general purpose Linux distributions, VyOS uses \"image installation\" that mimics the user experience of traditional hardware routers and allows keeping multiple VyOS versions installed simultaneously. This makes it possible to switch to a previous version if something breaks or miss-behaves after an image upgrade."
msgstr "На відміну від дистрибутивів Linux загального призначення, VyOS використовує «встановлення образу», що імітує роботу з традиційними апаратними маршрутизаторами та дозволяє підтримувати інсталяцію кількох версій VyOS одночасно. Це дає змогу перейти до попередньої версії, якщо щось зламається або не працює після оновлення образу."
-#: ../../installation/install.rst:288
+#: ../../installation/install.rst:289
msgid "Unmount the USB drive. Replace X in the example below with the letter of your device and keep the asterisk (wildcard) to unmount all partitions."
msgstr "Відключіть USB-накопичувач. Замініть X у наведеному нижче прикладі літерою свого пристрою та збережіть зірочку (знак підстановки), щоб відключити всі розділи."
@@ -1733,7 +1939,7 @@ msgstr "Використовуйте значення за замовчуван
msgid "Use the defaults in the **Qcow2 options** window and click ``Next``."
msgstr "Використовуйте значення за замовчуванням у вікні **параметрів Qcow2** і натисніть ``Далі``."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:205
+#: ../../installation/bare-metal.rst:205
msgid "Use the following command to adjust the :ref:`serial-console` settings:"
msgstr "Використовуйте таку команду, щоб налаштувати параметри :ref:`serial-console`:"
@@ -1753,27 +1959,35 @@ msgstr "Налаштування віртуальної машини"
msgid "Virt-manager"
msgstr "Вірт-менеджер"
+#: ../../installation/virtual/index.rst:3
+msgid "Virtual Environments"
+msgstr "Virtual Environments"
+
#: ../../installation/virtual/proxmox.rst:54
msgid "Visit https://www.proxmox.com/en/ for more information about the download and installation of this hypervisor."
msgstr "Відвідайте https://www.proxmox.com/en/, щоб дізнатися більше про завантаження та встановлення цього гіпервізора."
-#: ../../installation/install.rst:272
+#: ../../installation/install.rst:273
msgid "VyOS, as other GNU+Linux distributions, can be tested without installing it in your hard drive. **With your downloaded VyOS .iso file you can create a bootable USB drive that will let you boot into a fully functional VyOS system**. Once you have tested it, you can either decide to begin a :ref:`permanent_installation` in your hard drive or power your system off, remove the USB drive, and leave everything as it was."
msgstr "VyOS, як і інші дистрибутиви GNU+Linux, можна перевірити, не встановлюючи його на жорсткий диск. **За допомогою завантаженого файлу VyOS .iso ви можете створити завантажувальний USB-накопичувач, який дозволить вам завантажитися в повнофункціональну систему VyOS**. Після перевірки ви можете або почати :ref:`permanent_installation` на жорсткому диску, або вимкнути систему, вийняти USB-накопичувач і залишити все як було."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:135
+#: ../../installation/bare-metal.rst:135
msgid "VyOS 1.2 (crux)"
msgstr "VyOS 1.2 (суть)"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:222
+#: ../../installation/bare-metal.rst:222
msgid "VyOS 1.2 (rolling)"
msgstr "VyOS 1.2 (пробіг)"
+#: ../../installation/bare-metal.rst:507
+msgid "VyOS 1.4 (sagitta)"
+msgstr "VyOS 1.4 (sagitta)"
+
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:6
msgid "VyOS 1.x line aims to preserve backward compatibility and provide a safe upgrade path for existing Vyatta Core users. You may think of VyOS 1.0.0 as VC7.0."
msgstr "Лінія VyOS 1.x спрямована на збереження зворотної сумісності та забезпечення безпечного шляху оновлення для існуючих користувачів Vyatta Core. Ви можете вважати VyOS 1.0.0 VC7.0."
-#: ../../installation/install.rst:438
+#: ../../installation/install.rst:439
msgid "VyOS ISO image to be installed (do not use images prior to VyOS 1.2.3)"
msgstr "ISO-образ VyOS для встановлення (не використовуйте образи до VyOS 1.2.3)"
@@ -1785,7 +1999,7 @@ msgstr "Конфігурація віртуальної машини VyOS"
msgid "VyOS automatically associates the configuration to the image, so you don't need to worry about that. Each image has a unique copy of its configuration."
msgstr "VyOS автоматично пов’язує конфігурацію з образом, тому вам не потрібно про це турбуватися. Кожне зображення має унікальну копію своєї конфігурації."
-#: ../../installation/install.rst:429
+#: ../../installation/install.rst:430
msgid "VyOS can also be installed through PXE. This is a more complex installation method that allows deploying VyOS through the network."
msgstr "VyOS також можна встановити через PXE. Це більш складний метод встановлення, який дозволяє розгортати VyOS через мережу."
@@ -1793,7 +2007,7 @@ msgstr "VyOS також можна встановити через PXE. Це б
msgid "VyOS configuration is associated to each image, and **each image has a unique copy of its configuration**. This is different than a traditional network router where the configuration is shared across all images."
msgstr "Конфігурація VyOS пов’язана з кожним образом, і **кожен образ має унікальну копію конфігурації**. Це відрізняється від традиційного мережевого маршрутизатора, де конфігурація спільна для всіх зображень."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:263
+#: ../../installation/bare-metal.rst:263
msgid "VyOS custom print"
msgstr "Спеціальний друк VyOS"
@@ -1809,6 +2023,10 @@ msgstr "Для встановлення VyOS потрібен завантаже
msgid "VyOS requires an IPv6-enabled docker network. Currently linux distributions do not enable docker IPv6 support by default. You can enable IPv6 support in two ways."
msgstr "Для VyOS потрібна докерна мережа з підтримкою IPv6. Наразі дистрибутиви Linux не вмикають підтримку докерів IPv6 за замовчуванням. Увімкнути підтримку IPv6 можна двома способами."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:82
+msgid "VyOS will now launch in UEFI secure boot mode. This can be double-checked by running either one of the commands:"
+msgstr "VyOS will now launch in UEFI secure boot mode. This can be double-checked by running either one of the commands:"
+
#: ../../installation/migrate-from-vyatta.rst:15
msgid "Vyatta Core 6.4 and earlier may have incompatibilities. In Vyatta 6.5 the \"modify\" firewall was removed and replaced with the ``set policy route`` command family, old configs can not be automatically converted. You will have to adapt it to post-6.5 Vyatta syntax manually."
msgstr "Vyatta Core 6.4 і попередні версії можуть мати несумісність. У Vyatta 6.5 брандмауер «змінити» було видалено та замінено командою ``set policy route``, старі конфігурації не можна автоматично конвертувати. Вам доведеться адаптувати його до синтаксису Vyatta після 6.5 вручну."
@@ -1821,23 +2039,24 @@ msgstr "Версії Vyatta Core від 6.5 до 6.6 мають бути на 10
msgid "Vyatta release compatibility"
msgstr "Сумісність з випуском Vyatta"
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:122
+#: ../../installation/bare-metal.rst:122
+#: ../../installation/bare-metal.rst:665
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
-#: ../../installation/install.rst:306
+#: ../../installation/install.rst:307
msgid "Wait until you get the outcome (bytes copied). Be patient, in some computers it might take more than one minute."
msgstr "Зачекайте, поки ви отримаєте результат (байти скопійовано). Наберіться терпіння, на деяких комп’ютерах це може зайняти більше однієї хвилини."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:364
+#: ../../installation/bare-metal.rst:364
msgid "Warning the interface labels on my device are backwards; the left-most \"LAN4\" port is eth0 and the right-most \"LAN1\" port is eth3."
msgstr "Попередження: мітки інтерфейсу на моєму пристрої перевернуті; крайній лівий порт «LAN4» — це eth0, а крайній правий порт «LAN1» — це eth3."
-#: ../../installation/install.rst:536
+#: ../../installation/install.rst:537
msgid "We also need to provide the *filesystem.squashfs* file. That is a heavy file and TFTP is slow, so you could send it through HTTP to speed up the transfer. That is how it is done in our example, you can find that in the configuration file above."
msgstr "Нам також потрібно надати файл *filesystem.squashfs*. Це важкий файл, а TFTP працює повільно, тому ви можете надіслати його через HTTP, щоб пришвидшити передачу. Саме так це зроблено в нашому прикладі, ви можете знайти це у файлі конфігурації вище."
-#: ../../installation/install.rst:437
+#: ../../installation/install.rst:438
msgid "Webserver (HTTP) - optional, but we will use it to speed up installation"
msgstr "Веб-сервер (HTTP) - необов&#39;язковий, але ми будемо використовувати його для прискорення встановлення"
@@ -1849,15 +2068,23 @@ msgstr "Коли буде запропоновано, дайте відпові
msgid "When the underlying ESXi host is approaching ~92% memory utilisation it will start the balloon process in a 'soft' state to start reclaiming memory from guest operating systems. This causes an artificial pressure using the vmmemctl driver on memory usage on the virtual guest. As VyOS by default does not have a swap file, this vmmemctl pressure is unable to force processes to move in memory data to the paging file, and blindly consumes memory forcing the virtual guest into a low memory state with no way to escape. The balloon can expand to 65% of guest allocated memory, so a VyOS guest running >35% of memory usage, can encounter an out of memory situation, and trigger the kernel oom_kill process. At this point a weighted lottery favouring memory hungry processes will be run with the unlucky winner being terminated by the kernel."
msgstr "Коли основний хост ESXi наближається до приблизно 92% використання пам’яті, він запускає процес підказки в «м’якому» стані, щоб почати вивільняти пам’ять у гостьових операційних систем. Це спричиняє штучний тиск за допомогою драйвера vmmemctl на використання пам’яті віртуальним гостем. Оскільки VyOS за замовчуванням не має файлу підкачки, цей тиск vmmemctl не в змозі змусити процеси перемістити дані пам’яті до файлу підкачки, і сліпо споживає пам’ять, змушуючи віртуального гостя перейти в стан малої пам’яті без можливості вийти. Повідомлення може розширюватися до 65% виділеної гостьової пам’яті, тому гостьова система VyOS, яка використовує більше 35% пам’яті, може зіткнутися із ситуацією нестачі пам’яті та запустити процес oom_kill ядра. У цей момент буде запущено зважену лотерею на користь процесів, які потребують пам’яті, а невдачливий переможець буде припинено ядром."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:112
+#: ../../installation/secure-boot.rst:150
+msgid "Whenever our CI system builds a Kernel package and the required 3rd party modules, we will generate a temporary (ephemeral) public/private key-pair that's used for signing the modules. The public key portion is embedded into the Kernel binary to verify the loaded modules."
+msgstr "Whenever our CI system builds a Kernel package and the required 3rd party modules, we will generate a temporary (ephemeral) public/private key-pair that's used for signing the modules. The public key portion is embedded into the Kernel binary to verify the loaded modules."
+
+#: ../../installation/bare-metal.rst:112
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"
+#: ../../installation/secure-boot.rst:54
+msgid "With the next reboot, MOK Manager will automatically launch"
+msgstr "With the next reboot, MOK Manager will automatically launch"
+
#: ../../installation/install.rst:194
msgid "With the public key imported, the signature for the desired image needs to be downloaded."
msgstr "Після імпорту відкритого ключа потрібно завантажити підпис для потрібного зображення."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:354
+#: ../../installation/bare-metal.rst:354
msgid "Write VyOS ISO to USB drive of some sort"
msgstr "Запишіть VyOS ISO на якийсь USB-накопичувач"
@@ -1865,7 +2092,7 @@ msgstr "Запишіть VyOS ISO на якийсь USB-накопичувач"
msgid "Write a name for your VM, for instance \"VyOS\", and click ``Next``."
msgstr "Напишіть назву своєї віртуальної машини, наприклад «VyOS», і натисніть ``Далі``."
-#: ../../installation/install.rst:296
+#: ../../installation/install.rst:297
msgid "Write the image (your VyOS .iso file) to the USB drive. Note that here you want to use the device name (e.g. /dev/sdb), not the partition name (e.g. /dev/sdb1)."
msgstr "Запишіть образ (ваш файл .iso VyOS) на USB-накопичувач. Зауважте, що тут потрібно використовувати назву пристрою (наприклад, /dev/sdb), а не назву розділу (наприклад, /dev/sdb1)."
@@ -1881,10 +2108,14 @@ msgstr "Ви можете виконати ``docker stop vyos``, коли зак
msgid "You can go back to your Vyatta install using the ``set system image default-boot`` command and selecting the your previous Vyatta Core image."
msgstr "Ви можете повернутися до встановлення Vyatta за допомогою команди ``set system image default-boot`` і вибравши попередній образ Vyatta Core."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:198
+#: ../../installation/bare-metal.rst:198
msgid "You can now proceed with a regular image installation as described in :ref:`installation`."
msgstr "Тепер ви можете продовжити звичайне встановлення образу, як описано в :ref:`installation`."
+#: ../../installation/secure-boot.rst:64
+msgid "You can now view the key to be installed and ``continue`` with the Key installation"
+msgstr "You can now view the key to be installed and ``continue`` with the Key installation"
+
#: ../../installation/update.rst:75
msgid "You can use ``latest`` option. It loads the latest available Rolling release."
msgstr "You can use ``latest`` option. It loads the latest available Rolling release."
@@ -1893,7 +2124,7 @@ msgstr "You can use ``latest`` option. It loads the latest available Rolling rel
msgid "You just use ``add system image``, as if it was a new VC release (see :ref:`update_vyos` for additional information). The only thing you want to do is to verify the new images digital signature. You will have to add the public key manually once as it is not shipped the first time."
msgstr "Ви просто використовуєте ``add system image``, як якщо б це був новий випуск VC (перегляньте :ref:`update_vyos` для додаткової інформації). Єдине, що вам потрібно зробити, це перевірити цифровий підпис нових зображень. Вам доведеться додати відкритий ключ вручну один раз, оскільки він не надсилається вперше."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:377
+#: ../../installation/bare-metal.rst:377
msgid "You may have to add your own RAM and HDD/SSD. There is no VGA connector. But Acrosser provides a DB25 adapter for the VGA header on the motherboard (not used)."
msgstr "Можливо, вам доведеться додати власну оперативну пам’ять і HDD/SSD. Роз&#39;єм VGA відсутній. Але Acrosser надає адаптер DB25 для роз’єму VGA на материнській платі (не використовується)."
@@ -1901,7 +2132,7 @@ msgstr "Можливо, вам доведеться додати власну о
msgid "You probably will want to accept to copy the .iso file to your default image directory when you are asked."
msgstr "Ймовірно, ви захочете скопіювати файл .iso до каталогу зображень за замовчуванням, коли вас запитають."
-#: ../../installation/install.rst:423
+#: ../../installation/install.rst:424
msgid "You will boot now into a permanent VyOS system."
msgstr "Тепер ви завантажите постійну систему VyOS."
@@ -1913,11 +2144,11 @@ msgstr "Файли .ova доступні для допоміжних корис
msgid ":ref:`Install VyOS <installation>` as normal (that is, using the ``install image`` command)."
msgstr ":ref:`Встановіть VyOS<installation> ` як зазвичай (тобто за допомогою команди ``install image``)."
-#: ../../installation/install.rst:435
+#: ../../installation/install.rst:436
msgid ":ref:`dhcp-server`"
msgstr ":ref:`dhcp-сервер`"
-#: ../../installation/install.rst:436
+#: ../../installation/install.rst:437
msgid ":ref:`tftp-server`"
msgstr ":ref:`tftp-сервер`"
@@ -1925,7 +2156,7 @@ msgstr ":ref:`tftp-сервер`"
msgid ":vytask:`T2108` switched the validation system to prefer minisign over GPG keys."
msgstr ":vytask:`T2108` перемкнув систему перевірки, щоб віддати перевагу minisign над ключами GPG."
-#: ../../installation/vyos-on-baremetal.rst:349
+#: ../../installation/bare-metal.rst:349
msgid "`Manufacturer product page <http://www.inctel.com.cn/product/detail/338.html>`_."
msgstr "`Сторінка продукту виробника<http://www.inctel.com.cn/product/detail/338.html> `_."
@@ -1933,7 +2164,11 @@ msgstr "`Сторінка продукту виробника<http://www.inctel.
msgid "``gpg --recv-keys FD220285A0FE6D7E``"
msgstr "``gpg --recv-keys FD220285A0FE6D7E``"
-#: ../../installation/install.rst:593
+#: ../../installation/secure-boot.rst:160
+msgid "``insmod: ERROR: could not insert module malicious.ko: Key was rejected by service``"
+msgstr "``insmod: ERROR: could not insert module malicious.ko: Key was rejected by service``"
+
+#: ../../installation/install.rst:594
msgid "`console=ttyS0,115200`"
msgstr "`console=ttyS0,115200`"
@@ -1961,11 +2196,19 @@ msgstr "https://docs.aws.amazon.com/AmazonCloudWatch/latest/monitoring/install-C
msgid "https://muralidba.blogspot.com/2018/03/how-does-linux-out-of-memory-oom-killer.html"
msgstr "https://muralidba.blogspot.com/2018/03/how-does-linux-out-of-memory-oom-killer.html"
+#: ../../installation/secure-boot.rst:148
+msgid "https://patchwork.kernel.org/project/linux-integrity/patch/20210218220011.67625-5-nayna@linux.ibm.com/"
+msgstr "https://patchwork.kernel.org/project/linux-integrity/patch/20210218220011.67625-5-nayna@linux.ibm.com/"
+
#: ../../installation/install.rst:116
msgid "https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=get&search=0xFD220285A0FE6D7E"
msgstr "https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=get&amp;search=0xFD220285A0FE6D7E"
#: ../../installation/update.rst:86
+msgid "https://raw.githubusercontent.com/vyos/vyos-nightly-build/refs/heads/current/version.json"
+msgstr "https://raw.githubusercontent.com/vyos/vyos-nightly-build/refs/heads/current/version.json"
+
+#: ../../installation/update.rst:91
msgid "https://vyos.net/get/nightly-builds/"
msgstr "https://vyos.net/get/nightly-builds/"
@@ -1981,6 +2224,6 @@ msgstr "https://www.oracle.com/cloud/"
msgid "ly-builds/releases/download/1.4-rolling-202308240020/vyos-1.4-rolling-202308240020-amd64.iso"
msgstr "ly-builds/releases/download/1.4-rolling-202308240020/vyos-1.4-rolling-202308240020-amd64.iso"
-#: ../../installation/install.rst:595
+#: ../../installation/install.rst:596
msgid "option, and type CTRL-X to boot."
msgstr "і натисніть CTRL-X для завантаження."