1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
|
# Romanian translation of shim-signed.
# Mesajele în limba română pentru pachetul shim-signed.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shim-signed package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „debconf_shim-signed”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea debconf_shim-signed 1.39(2018-11-04 08).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shim-signed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shim-signed@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuring UEFI Secure Boot"
msgstr "Configurarea pornirii securizate UEFI „UEFI Secure Boot”"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Invalid password"
msgstr "Parolă nevalidă"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be "
"between 8 and 16 characters."
msgstr ""
"Cheia de pornire securizată „Secure Boot” pe care ați introdus-o nu este "
"validă. Parola utilizată trebuie să aibă între 8 și 16 caractere."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Disable UEFI Secure Boot?"
msgstr "Dezactivați pornirea securizată UEFI „UEFI Secure Boot”?"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:5001
msgid ""
"If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot but "
"any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be "
"usable."
msgstr ""
"Dacă pornirea securizată „Secure Boot” rămâne activată pe sistemul dvs., este "
"posibil ca acesta să pornească în continuare, dar este posibil ca orice "
"dispozitiv fizic care necesită controlori de la terți pentru a funcționa "
"corect să nu poată fi utilizat."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enable UEFI Secure Boot?"
msgstr "Activați pornirea securizată UEFI „UEFI Secure Boot”?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any "
"hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be "
"usable."
msgstr ""
"Dacă pornirea securizată „Secure Boot” este activată pe sistemul dvs., este "
"posibil ca acesta să pornească în continuare, dar este posibil ca orice "
"dispozitiv fizic care necesită controlori de la terți pentru a funcționa "
"corect să nu poată fi utilizat."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled"
msgstr "Sistemul dvs. are activată pornirea securizată UEFI „UEFI Secure Boot”"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers."
msgstr ""
"Pornirea securizată UEFI „UEFI Secure Boot” nu este compatibilă cu utilizarea "
"de controlori de la terți."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this "
"change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, "
"you must choose a password now and then use the same password after reboot to "
"confirm the change."
msgstr ""
"Sistemul vă va ajuta să activați/dezactivați pornirea securizată UEFI „UEFI "
"Secure Boot”. Pentru a vă asigura că această modificare este efectuată de "
"dumneavoastră, ca utilizator autorizat, și nu de un atacator, trebuie să "
"alegeți o parolă acum și apoi să folosiți aceeași parolă după repornire "
"pentru a confirma modificarea."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, the "
"Secure Boot configuration will not be changed, and the machine will continue "
"booting as before."
msgstr ""
"Dacă alegeți să continuați, dar nu confirmați parola la repornire, "
"configurația de pornire securizată „Secure Boot” nu va fi modificată, iar "
"mașina va continua să pornească la fel ca înainte."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "UEFI Secure Boot password:"
msgstr "Parola pornirii securizate UEFI „UEFI Secure Boot”:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter a password for configuring UEFI Secure Boot."
msgstr ""
"Introduceți o parolă pentru configurarea pornirii securizate UEFI „UEFI "
"Secure Boot”."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This password will be used after a reboot to confirm authorization for a "
"change to Secure Boot state."
msgstr ""
"Această parolă va fi folosită după o repornire pentru a confirma autorizarea "
"pentru modificarea stării de pornire securizată „Secure Boot”."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please enter the same password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Introduceți din nou aceeași parolă pentru a verifica dacă ați tastat-o corect."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Eroare de introducere a parolei"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Cele două parole pe care le-ați introdus nu au corespuns. Încercați din nou."
|