summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org>2006-11-06 20:09:04 +0000
committerRene Mayrhofer <rene@mayrhofer.eu.org>2006-11-06 20:09:04 +0000
commit3f320d348f94c33a88b013e1b4011ecf5d2033ce (patch)
treeb369d7e0ae01848c51623cca64df847ce714a9a4 /debian/po/nl.po
parent4f4d9f7a0e48ee9caa58a9e6ec62485a917a3924 (diff)
downloadvyos-strongswan-3f320d348f94c33a88b013e1b4011ecf5d2033ce.tar.gz
vyos-strongswan-3f320d348f94c33a88b013e1b4011ecf5d2033ce.zip
- Fix an important bug: renaming of the no_oe.conf to oe.conf. Changes
to postinst. - Update debconf translations.
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po147
1 files changed, 58 insertions, 89 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index de66c935b..dbce41aeb 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of strongswan_2.7.3+dfsg-1_nl.po to Dutch
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -11,17 +12,21 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
+# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005
+# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openswan 2.3.0-3\n"
+"Project-Id-Version: strongswan_2.7.3+dfsg-1_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rmayr@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-25 17:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-07 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-28 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Type: select
#. Choices
@@ -32,29 +37,24 @@ msgstr "\"zo vroeg mogelijk\", \"na NFS\", \"na PCMCIA\""
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:1002
-#, fuzzy
msgid "When to start strongSwan:"
-msgstr "Wilt u Openswan herstarten?"
+msgstr "Wanneer moet strongSwan herstarten:"
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:1002
-#, fuzzy
msgid ""
"There are three possibilities when strongSwan can start: before or after the "
"NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on "
"your specific setup."
msgstr ""
-"Met de huidige Debian-startniveaus (bijna alles start op niveau 20), is het "
-"onmogelijk voor Openswan om altijd op de correcte tijd te starten. Er zijn "
-"drie mogelijkheden waar Openswan kan starten: vóór of na de NFS-diensten en "
-"na de PCMCIA-diensten. Het correcte antwoord hangt af van uw specifieke "
-"configuratie."
+"Er zijn drie mogelijkheden wanneer stronSwan kan starten: vóór of na de "
+"NFS-diensten en na de PCMCIA-diensten. Het juiste antwoord is afhankelijk "
+"van uw specifieke installatie."
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:1002
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "
"other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and "
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Als u uw /usr-boom niet via NFS heeft aangekoppeld (u koppelt enkel andere, "
"minder vitale bomen via NFS of u gebruikt NFS helemaal niet om bomen aan te "
"koppelen) en u gebruikt geen PCMCIA-netwerkkaart, dan is het best om "
-"Openswan zo vroeg mogelijk te starten, dus toe te staan van de NFS-"
+"strongSwan zo vroeg mogelijk te starten, dus toe te staan van de NFS-"
"aankoppelingen te beveiligen door IPSec. In dit geval (of als u deze zaak "
"niet verstaat of het u niet uitmaakt), antwoord dan \"zo vroeg mogelijk\" op "
"deze vraag (de standaard)."
@@ -74,7 +74,6 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:1002
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network "
"card, then you will need to start strongSwan after NFS so that all necessary "
@@ -83,10 +82,10 @@ msgid ""
"case."
msgstr ""
"Als u uw /usr-boom via NFS heeft aangekoppeld en u gebruikt geen PCMCIA-"
-"netwerkkaart, dan zult u Openswan moeten starten na NFS zodat alle nodige "
+"netwerkkaart, dan zult u strongSwan moeten starten na NFS zodat alle nodige "
"bestanden aanwezig zijn. In dit geval, antwoord \"na NFS\" op deze vraag. "
-"Merk op dat in dit geval de NFS-aankoppeling van /usr niet beveiligd kan "
-"worden door IPSec."
+"Merk op dat in dit geval de NFS-aankoppeling van /usr niet kan worden "
+"beveiligd door IPSec."
#. Type: select
#. Description
@@ -105,30 +104,27 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:2001
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to restart strongSwan?"
-msgstr "Wilt u Openswan herstarten?"
+msgstr "Wilt u strongSwan herstarten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"Restarting strongSwan is a good idea, since if there is a security fix, it "
"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down "
"existing connections and then bring them back up."
msgstr ""
-"Openswan herstarten is een goed idee omdat als er een veiligheidsherstelling "
-"is, het pas echt hersteld zal zijn vanaf dat de achtergronddienst is "
-"herstart. De meeste mensen verwachten dat de achtergronddienst herstart, dus "
+"strongSwan herstarten is een goed idee omdat als er een veiligheidsherstelling "
+"is, het pas echt hersteld zal zijn vanaf dat de achtergronddienst is herstart. "
+"De meeste mensen verwachten dat de achtergronddienst herstart, dus "
"dit is meestal een goed idee. Hoewel, dit kan bestaande verbindingen "
"verbreken en ze dan opnieuw herstellen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:3001
-#, fuzzy
msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?"
msgstr "Wilt u een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host?"
@@ -145,22 +141,23 @@ msgid ""
"easier to administer and more secure."
msgstr ""
"Deze installatie kan automatisch een publiek/privaat RSA-sleutelpaar "
-"aanmaken voor deze host. Dit sleutelpaar kan gebruikt worden om IPSec-"
+"aanmaken voor deze host. Dit sleutelpaar kan worden gebruikt om IPSec-"
"verbinden naar andere hosts te authenticeren en is de aanbevolen manier om "
-"veilige IPSec-verbindingen op te zetten. De andere mogelijkheid zou zij om "
+"veilige IPSec-verbindingen op te zetten. De andere mogelijkheid zou zijn om "
"gedeelde geheimen (wachtwoorden die aan beide kanten van de tunnel hetzelfde "
"zijn) te gebruiken voor het authenticeren van een verbinding, maar voor een "
-"groter aantal verbindingen is RSA-authenticatie gemakkelijker te beheren en "
+"groter aantal verbindingen is RSA-authenticatie makkelijker te beheren en "
"veiliger."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to "
"use an existing one."
-msgstr "Wilt u een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host?"
+msgstr ""
+"Indien u geen nieuw publiek/privaat sleutelpaar wenst aan te maken, kunt u "
+"een bestaand sleutelpaar kiezen."
#. Type: select
#. Choices
@@ -171,28 +168,25 @@ msgstr "x509, gewoon"
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:4002
-#, fuzzy
msgid "The type of RSA keypair to create:"
-msgstr "Welk type RSA-sleutelpaar wilt u aanmaken?"
+msgstr "Aan te maken type RSA-sleutelpaar:"
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:4002
-#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with "
"strongSwan or to create a X509 certificate file which contains the RSA "
"public key and additionally stores the corresponding private key."
msgstr ""
"Het is mogelijk om een gewoon publiek/privaat RSA-sleutelpaar aan te maken "
-"om te gebruiken met Openswan of om een X509-certificaatbestand aan te maken "
+"om te gebruiken met strongSwan of om een X509-certificaatbestand aan te maken "
"die de publieke RSA-sleutel bevat en de corresponderende private sleutel te "
"bewaren."
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:4002
-#, fuzzy
msgid ""
"If you only want to build up IPSec connections to hosts also running "
"strongSwan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you "
@@ -201,18 +195,17 @@ msgid ""
"extract the RSA public key in plain format if the other side runs strongSwan "
"without X509 certificate support."
msgstr ""
-"Als u enkel IPSec-verbindingen wilt opzetten naar hosts die ook Openswan "
+"Als u enkel IPSec-verbindingen wilt opzetten naar hosts die ook strongSwan "
"draaien, dan is het misschien een beetje gemakkelijker om gewone RSA-"
"sleutelparen te gebruiken. Maar als u verbindingen wilt leggen met andere "
"IPSec-implementaties, dan zult u een X509-certificaat nodig hebben. Het is "
"ook mogelijk om hier een X509-certificaat aan te maken en de publieke RSA-"
-"sleutel te extraheren in een gewoon formaat als de andere kant Openswan "
+"sleutel te extraheren in een gewoon formaat als de andere kant strongSwan "
"draait zonder X509-certificaatondersteuning."
#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:4002
-#, fuzzy
msgid ""
"Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and "
"this installer should be able to hide the complex creation of the X509 "
@@ -220,21 +213,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daarom wordt een X509-certificaat aanbevolen omdat het flexibeler is en deze "
"installatie moet de complexe creatie van een X509-certificaat kunnen "
-"verbergen en het toch in Openswan kunnen gebruiken."
+"verbergen en het toch in strongSwan kunnen gebruiken."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:5001
-#, fuzzy
msgid "Do you have an existing X509 certificate file for strongSwan?"
msgstr ""
-"Hebt u een bestaand X509-certificaatbestand dat u voor Openswan wilt "
+"Hebt u een bestaand X509-certificaatbestand dat u voor strongSwan wilt "
"gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"This installer can automatically extract the needed information from an "
"existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be "
@@ -246,51 +237,47 @@ msgstr ""
"bestaand X509-certificaat met een bijhorende private RSA-sleutel. Beide "
"delen kunnen in één bestand zijn, als het in PEM-formaat is. Hebt u zo'n "
"bestaand certificaat en een sleutelbestand; en wilt u het voor de "
-"authenticatie van IPSec-verbindingen gebruiken?"
+"authenticatie van IPSec-verbindingen gebruiken, antwoord dan met 'ja'"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:6001
-#, fuzzy
msgid "File name of your X509 certificate in PEM format:"
-msgstr "Geef de locatie van uw X509-certificaat in PEM-formaat."
+msgstr "Bestandsnaam van uw X509-certificaat in PEM-formaat:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the full location of the file containing your X509 certificate "
"in PEM format."
msgstr ""
-"Geef de locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in PEM-formaat bevat."
+"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in "
+"PEM-formaat bevat."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:7001
-#, fuzzy
msgid "File name of your X509 private key in PEM format:"
-msgstr "Geef de locatie van uw private X509-sleutel in PEM-formaat."
+msgstr "Bestandsnaam van uw private X509-sleutel in PEM-formaat:"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:7001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the full location of the file containing the private RSA key "
"matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that "
"contains the X509 certificate."
msgstr ""
-"Geef de locatie van het bestand dat uw private RSA-sleutel bevat die behoort "
+"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw private RSA-sleutel bevat die behoort "
"bij uw X509-certificaat in PEM-formaat. Dit kan hetzelfde bestand zijn als "
"dat wat uw X509-certificaat bevat."
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:8001
-#, fuzzy
msgid "The length of the created RSA key (in bits):"
-msgstr "Welke lengte moet de aangemaakte RSA-sleutel hebben?"
+msgstr "Lengte van de aangemaakte RSA-sleutel (in bits):"
#. Type: string
#. Description
@@ -309,14 +296,12 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:9001
-#, fuzzy
msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?"
-msgstr "Wilt u een door uzelf getekend X509-certificaat?"
+msgstr "Wilt u een door uzelf getekend X509-certificaat aanmaken?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:9001
-#, fuzzy
msgid ""
"This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, "
"because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate "
@@ -326,13 +311,13 @@ msgid ""
"PKI features of strongSwan >= 1.91, you will need to have all X509 "
"certificates signed by a single certificate authority to create a trust path."
msgstr ""
-"Deze installatie kan automatisch een door uzelf getekend X509-certificaat "
+"Deze installatie kan enkel een door uzelf getekend X509-certificaat automatisch"
"aanmaken omdat anders een certificaatautoriteit nodig is om de "
"certificaataanvraag te tekenen. Als u een door uzelf getekend certificaat "
"wilt aanmaken, dan kunt u het onmiddellijk gebruiken om een verbinding te "
"leggen met andere IPSec-hosts die X509-certificaten ondersteunen voor IPSec-"
-"verbindingen. Hoewel, als u de nieuwe PKI-mogelijkheden wilt gebruiken of "
-"als Openswan >= 1.91, dan zult u alle X509-certificaten moeten laten tekenen "
+"verbindingen. Hoewel, als u de nieuwe PKI-mogelijkheden wilt gebruiken van "
+"strongSwan >= 1.91, dan zult u alle X509-certificaten moeten laten tekenen "
"door één enkele certificaatautoriteit om een vertrouwenspad aan te maken."
#. Type: boolean
@@ -351,9 +336,8 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:10001
-#, fuzzy
msgid "Country code for the X509 certificate request:"
-msgstr "Geef de landcode van de X509-certificaataanvraag."
+msgstr "Landcode van de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
@@ -386,9 +370,8 @@ msgstr "Voorbeeld: BE"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:11001
-#, fuzzy
msgid "State or province name for the X509 certificate request:"
-msgstr "Geef de staat of provincie voor de X509-certificaataanvraag."
+msgstr "Staat of provincie voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
@@ -409,9 +392,8 @@ msgstr "Voorbeeld: Limburg"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:12001
-#, fuzzy
msgid "Locality name for the X509 certificate request:"
-msgstr "Geef de plaatsnaam voor de X509-certificaataanvraag."
+msgstr "Plaatsnaam voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
@@ -432,9 +414,8 @@ msgstr "Voorbeeld: Genk"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:13001
-#, fuzzy
msgid "Organization name for the X509 certificate request:"
-msgstr "Geef de naam van de organisatie voor de X509-certificaataanvraag."
+msgstr "Naam van de organisatie voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
@@ -455,9 +436,8 @@ msgstr "Voorbeeld: Debian"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:14001
-#, fuzzy
msgid "Organizational unit for the X509 certificate request:"
-msgstr "Geef de organisatie-eenheid voor de X509-certificaataanvraag."
+msgstr "Organisatie-eenheid voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
@@ -479,9 +459,8 @@ msgstr "Voorbeeld: dienst veiligheid"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:15001
-#, fuzzy
msgid "Common name for the X509 certificate request:"
-msgstr "Geef de naam voor de X509-certificaataanvraag."
+msgstr "Naam voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
@@ -504,9 +483,9 @@ msgstr "Voorbeeld: gateway.debian.org"
#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:16001
-#, fuzzy
+
msgid "Email address for the X509 certificate request:"
-msgstr "Geef het e-mailadres voor de X509-certificaataanvraag."
+msgstr "E-mailadres voor de X509-certificaataanvraag:"
#. Type: string
#. Description
@@ -523,14 +502,12 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:17001
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in strongSwan?"
-msgstr "Wilt u opportunistische encryptie aanschakelen in Openswan?"
+msgstr "Wilt u opportunistische encryptie aanschakelen in strongSwan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan.templates.master:17001
-#, fuzzy
msgid ""
"strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which "
"stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in "
@@ -540,13 +517,13 @@ msgid ""
"is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your "
"default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started."
msgstr ""
-"Openswan heeft ondersteuning voor opportunistische encryptie (OE) die IPSec-"
+"strongSwan heeft ondersteuning voor opportunistische encryptie (OE) die IPSec-"
"authenticatie-informatie (v.b. publieke RSA-sleutels) bewaart in (liefst "
"veilige) DNS-records. Totdat dit veelvuldig wordt toegepast zal dit "
-"activeren, een significante vertraging veroorzaken voor elke nieuwe "
-"uitgaande verbinding. Omdat versie 2.0 van Openswan standaard OE heeft "
+"activeren een significante vertraging veroorzaken voor elke nieuwe "
+"uitgaande verbinding. Omdat versie 2.0 van strongSwan standaard OE heeft "
"aangeschakeld, wordt dus waarschijnlijk uw bestaande verbinding met het "
-"Internet (v.b. uw standaard route) verbroken vanaf dat pluto (de Openswan-"
+"Internet (v.b. uw standaard route) verbroken vanaf dat pluto (de strongSwan-"
"sleutelringachtergronddienst) wordt gestart."
#. Type: boolean
@@ -558,11 +535,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kiest of u OE-ondersteuning wilt aanschakelen. Indien onzeker, schakel het "
"dan niet aan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose the when to start strongSwan:"
-#~ msgstr "Wilt u Openswan herstarten?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At which level do you wish to start strongSwan ?"
-#~ msgstr "Op welk niveau wilt u Openswan starten?"